# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets manual\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 21:59+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:57+0800\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:132(None) msgid "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:171(None) msgid "@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:186(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:201(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:216(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:231(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:246(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:261(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:276(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:291(None) msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55" msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:21(title) msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1" #!The {++}Keyboard Accessibility Monitor{++} shows the status of the keyboard accessibility features[-, including the current state of the keyboard, if those those features are in use-]. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:23(para) #, fuzzy msgid "The Keyboard Accessibility Monitor shows the status of the keyboard accessibility features." msgstr "Аплет Спеціальні можливості клавіатури показує стан спеціальних можливостей клавіатури, якщо їх увімкнено, та також поточний стан клавіатури." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:26(year) msgid "2005" msgstr "2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:27(holder) msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:30(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:31(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:63(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:43(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:87(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:96(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:105(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Проект документування GNOME" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної сторінки. Копію GFDL можна знайти за адресою або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 ліцензії." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або починаються з великої літери." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:51(firstname) msgid "Francisco Javier F." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:52(surname) msgid "Serrador" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:55(firstname) msgid "Davyd" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:56(surname) msgid "Madeley" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:57(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:60(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:61(surname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:85(para) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Команда документування GNOME" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:82(revnumber) msgid "v. 2.12" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:83(date) msgid "August 2005" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:91(revnumber) msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1" msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:92(date) msgid "March 2003" msgstr "Травень 2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:94(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun команда документування GNOME" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:100(revnumber) msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1" msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:101(date) msgid "May 2003" msgstr "Травень 2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:103(para) msgid "Bill Haneman" msgstr "Bill Haneman" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:109(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "Цей посібник описує \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.7.2." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:112(title) msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:113(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці Зворотний зв'язок з GNOME." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:120(primary) msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Стан спеціальних можливостей клавіатури" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:126(title) msgid "Usage" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:129(title) msgid "Keyboard Accessibility Monitor" msgstr "Стан спеціальних можливостей клавіатури" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:135(phrase) msgid "Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard state." msgstr "Показаний аплет Стан спеціальних можливостей клавіатури. Містить рядок зі значками, які представляють стан клавіатури." #!The Keyboard Accessibility Monitor shows you the status of the keyboard accessibility features{+ when these are in use. For example+}, [-includ-]{+you can see which modifier keys are currently active, and which mouse buttons are be+}ing [-the current state of-]{+pressed via+} the keyboard[-, if those features are in use-]. #. ==== End of Figure ======================================= #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:141(para) #, fuzzy msgid "The Keyboard Accessibility Monitor shows you the status of the keyboard accessibility features when these are in use. For example, you can see which modifier keys are currently active, and which mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "Аплет Спеціальні можливості клавіатури показує стан спеціальних можливостей клавіатури, якщо їх увімкнено, та також поточний стан клавіатури." #![-If-]{+For+} [-y-]{+m+}o[-u a-]re{+ on+} using keyboard accessibility features, [-you will al-]s[-o want to r-]e[-ad-]{+e+} the Desktop Accessibility Guide. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:143(para) #, fuzzy msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:147(title) msgid "What the applet shows" msgstr "Що відображає аплет" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:155(para) msgid "Symbol" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:160(para) msgid "Meaning" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:172(phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:187(phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:217(phrase) msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:177(para) msgid "Accessibility Features are currently disabled." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:192(para) msgid "Bounce Keys are activated." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:202(phrase) msgid "Mouse Keys" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:207(para) msgid "Mouse Keys are activated." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:222(para) msgid "Slow Keys are activated." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:232(phrase) msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:237(para) msgid "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:247(keycap) msgid "AltGr" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:247(phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:262(phrase) msgid " Key Symbol" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:252(para) msgid "AltGr key pushed once." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:262(keycap) msgid "Meta" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:267(para) msgid "Meta key pushed once." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:277(keycap) msgid "Windows" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:277(phrase) msgid " logo key" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:282(para) msgid "Windows logo key pushed once." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:292(phrase) msgid "Shift Symbol" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:297(para) msgid "Shift key pushed once." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-accessx.HEAD/C/accessx-status.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко , 2004, 2005"