msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:15(application) msgid "Bug Report Tool" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:18(year) msgid "2001" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:19(holder) msgid "Telsa Gwynne" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:22(year) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:26(year) msgid "2002" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:23(holder) msgid "Kevin Conder" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:27(holder) msgid "Eric Baudais" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:31(year) msgid "2005" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:32(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:91(para) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:99(para) msgid "Shaun McCance" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:43(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:51(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:60(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:69(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:78(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:92(para) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:100(para) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:110(para) /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:120(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:48(firstname) msgid "Telsa" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:49(surname) msgid "Gwynne" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:53(email) msgid "telsa@linuxchix.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:57(firstname) msgid "Kevin" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:58(surname) msgid "Conder" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:62(email) msgid "kevin@kevindumpscore.com" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:66(firstname) msgid "Eric" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:67(surname) msgid "Baudais" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:71(email) msgid "baudais@kkpsi.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:75(firstname) msgid "Shaun" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:76(surname) msgid "McCance" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:80(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:88(revnumber) msgid "2.11" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:89(date) msgid "July 2005" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:96(revnumber) msgid "2.8" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:97(date) msgid "September 2002" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:104(revnumber) msgid "2.1.0" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:105(date) msgid "May 2002" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:107(para) msgid "Eric Baudais baudais@kkpsi.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:114(revnumber) msgid "2.0" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:117(para) msgid "Telsa Gywnne telsa@linuxchix.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:125(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.11 of Bug Buddy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:134(para) msgid "The Bug Buddy bug reporting tool allows you to report problems with applications to the developers. Bug Buddy collects as much information about the problem as possible, so that developers can better identify and fix the problem. This manual introduces you to Bug Buddy and explains the information that it collects." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:142(para) msgid "This manual is obsolete. For information on reporting bugs to GNOME, see the GNOME User Guide." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:145(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:148(para) msgid "Bug Buddy is a tool which will guide you through making a bug report as painlessly as possible. You can alter things at any stage, and then either send, save, or abandon the resulting report. This document describes version 2.11 of Bug Buddy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:152(para) msgid "Bug Buddy can be started a number of ways:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:156(para) msgid "Choose ProgrammingBug Report Tool from the Applications menu." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:161(para) msgid "Run bug-buddy at the prompt in a terminal such as gnome-terminal, or from the Run Application dialog." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:166(para) msgid "If you are using the Nautilus file manager, you can double-click on a core file to start Bug Buddy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:171(para) msgid "When a GNOME program experiences a bad crash, a crash dialog box is displayed. If Bug Buddy is present on the system, then one of the options will be Inform Developers. This button will launch Bug Buddy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:179(para) msgid "Bug Buddy is a structured program. At any stage you can continue forward or head backwards to correct earlier details. The goal is to collect all the information which a developer will need to reproduce the same problem and fix it. Some of the information generated by Bug Buddy may be unfamiliar to you, but don't delete it. It will be useful to the developers." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:188(title) msgid "Welcome to Bug Buddy" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:189(titleabbrev) msgid "Welcome" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:191(para) msgid "Bug Buddy opens with a welcome message and five buttons at the bottom of the screen." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:196(para) msgid "The Help button loads this document to the help section that is most relevant to the screen you are currently viewing in Bug Buddy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:201(para) msgid "The About button gives information about Bug Buddy's version and copyright holders." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:205(para) msgid "The Cancel button will cancel the bug report and exit Bug Buddy. You can cancel the report at any time before sending or saving the report, and no information will be sent." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:210(para) msgid "The Back button will bring up the previous screen so you can change the information that you provided earlier in the report." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:215(para) msgid "The Forward button will bring up the next screen to continue your bug report. When Bug Buddy has collected all the information it needs, the Forward button will change to Save or Send Report, depending on what you have chosen to do with the report." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:224(para) msgid "When you start Bug Buddy, you will be asked to select what kind of report to file. The following options are available:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:229(guilabel) msgid "The application does not function correctly" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:231(para) msgid "Select this option if the application produced incorrect results or otherwise behaved differently than you expected." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:236(guilabel) msgid "The documentation is wrong" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:237(para) msgid "Select this option if the documentation does not describe the actual behavior of the application, or if the documentation is incomplete" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:242(guilabel) msgid "The translation is wrong" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:243(para) msgid "Select this option if you are using the application in a language other than the application's native language, and the translations in the application are incorrect. Also select this option if translated documentation is incorrect." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:249(guilabel) msgid "Request a missing feature" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:250(para) msgid "Select this option to request the developers to add a feature to the application." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:254(guilabel) msgid "Debug a crashed or running application" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:255(para) msgid "Select this option to report an application crash. Note that if you start Bug Buddy from a crash dialog box, then this will be selected automatically, and you will not see the first screen of options." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:264(title) msgid "Reporting a Crash" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:266(para) msgid "If you are reporting a crash, Bug Buddy will show the available debugging options. This allows you to perform back traces on a crashed application or to include the core file created when the application crashed. Bug Buddy will add the back trace or core file to the bug report automatically." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:272(para) msgid "If Bug Buddy was started from a crash dialog box, then the back trace for the application will automatically be included. The debugging information is hidden when Bug Buddy is started from a crash dialog box. You can click on the Show Debugging Options button to show the them." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:277(para) msgid "Bug Buddy has three options when reporting a crash:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:281(guilabel) msgid "Debug nothing" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:282(para) msgid "This is the default option. If you did not start Bug Buddy following a crash and do not have a core file to debug, select this option." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:287(guilabel) msgid "Debug core file" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:289(para) msgid "Select this if you have a core file which you know was created as a result of the bug you are reporting. After selecting this option, you can click on the Browse button to locate the core file on your system. If you started Bug Buddy by double-clicking on a core file in the file manager, this option will be automatically selected." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:295(para) msgid "Core files contain a dump of all the data in memory for the crashed application. If you were using the application to view or edit sensitive information, or if the application had requested or stored your password, do not attach the core file." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:302(guilabel) msgid "Debug crashed application" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:304(para) msgid "If Bug Buddy was started from a crash dialog box, this option will be automatically selected. If this option is selected, Bug Buddy will prompt you for a binary file and a process ID. If Bug Buddy was started from a crash dialog box, these two fields should be filled out automatically. Otherwise, you will need to enter the information manually." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:313(guilabel) msgid "Binary file" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:314(para) msgid "This is the name of the application as you would type it at a command prompt. For example, if you are reporting a crash in the Nautilus file manager, you would enter nautilus." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:321(guilabel) msgid "Process ID" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:322(para) msgid "This is the process ID, or PID, of the running application. The System Monitor displays the process ID of every running application. You can start the System Monitor by selecting System ToolsSystem Monitor from the Applications menu." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:335(para) msgid "This screen contains a text area where debugging options are displayed. You can click on the Copy button to copy the contents of the text area to the clipboard. You can also click on the Save to save the contents of the text area to a file." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:343(title) msgid "Selecting a Product" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:345(para) msgid "The product selection page provides a list of products from which you can select. You can choose to view the listing by product or by application. To view by the products as stored in the bugs database, select the Show Products radio button. To view by applications as they appear on your system, select the Show Applications radio button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:355(title) msgid "Updating the Product Listing" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:357(para) msgid "Bug Buddy maintains a local list of products for bug reports. Each time Bug Buddy starts, it checks this list of products against checksums on the bug database servers. If the checksums do not match, Bug Buddy will offer to update the product listing." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:361(para) msgid "To get the most recent list of products and components, you should select Update. You may, however, choose not to update the product listing at this time, and you will be asked to do so again the next time you run Bug Buddy" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:369(title) msgid "Selecting a Component" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:371(para) msgid "After selecting the product, you can select the component, version, and severity of the problem you are reporting." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:374(para) msgid "Each product will have one or more components associated with it. For instance, the Epiphany web browser has the Printing component for problems related to printing web pages, the Bookmarks component for problems related to the bookmarks system, and a number of other components for other types of problems. Some simple applications will only have one component, typically named general. Most products will contain a component for documentation problems, typically named docs. If you are not sure which component to select for your report, select the general component if it exists." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:388(para) msgid "The Version drop-down box allows you to select which version of the application is causing the problem. You can find the version of most applications by selecting HelpAbout in the application's main window. If you are unsure which version you are using, set the version to unspecified." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:395(para) msgid "You can also set how severe you believe the problem to be. The Severity drop-down box has the following choices:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:400(guilabel) msgid "blocker" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:401(para) msgid "Select this if the problem blocks development or testing work on the application." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:405(guilabel) msgid "critical" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:406(para) msgid "Select this if the application crashed, or if the problem causes a loss of data." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:410(guilabel) msgid "major" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:411(para) msgid "Select his if the problem is a major loss of functionality; for instance, if a menu item is broken, data output is extremely incorrect, or the application is otherwise difficult or impossible to use." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:417(guilabel) msgid "normal" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:418(para) msgid "Select this if a minor part of the application is nonfunctional or broken." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:422(guilabel) msgid "minor" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:423(para) msgid "Select this if there is a minor loss of functionality, or if an easy workaround for the problem is available." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:427(guilabel) msgid "trivial" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:428(para) msgid "Select this if the problem is cosmetic; for instance, if a word is misspelled or text is misaligned." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:432(guilabel) msgid "enhancement" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:433(para) msgid "Select this if the report is a request for a new feature or new functionality." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:440(title) msgid "Frequently Reported Bugs" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:442(para) msgid "Before submitting your report, Bug Buddy will display a list of the most common bugs reported to the GNOME bug tracking system. Since GNOME is being tested by people all over the world, somebody may have already reported the problem you've found. Please take a moment to review the most frequently reported bugs to see if your problem is already reported. If you find your problem on this list, there is no need to report it again." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:449(para) msgid "If your problem is listed, you can click on the bug number to show the full report in your web browser. If you have additional information to add to the report, please use the web page to do so." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:455(title) msgid "Bug Description" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:456(para) msgid "Bug Buddy will ask you to provide a summary and description of the bug you are reporting. If at all possible, please make the report in English. Most developers speak English, although not necessarily as their native language. Writing your report in English will ensure that all developers can understand the problem, which makes it more likely that the problem will be fixed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:463(para) msgid "The Description text area allows you to describe the problem fully. Bug Buddy automatically inserts a template into the description with the following headers:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:469(term) msgid "Description of Problem" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:470(para) msgid "Include a short paragraph providing a brief description of the problem you are reporting." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:474(term) msgid "Steps to reproduce the problem" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:475(para) msgid "Include an itemized list of the steps to take to reproduce the problem. Developers cannot fix a problem if they do not know how to reproduce it." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:480(term) msgid "Actual results" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:481(para) msgid "Include a short description of what the application actually does when you execute the above steps." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:485(term) msgid "Expected results" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:486(para) msgid "Include a short description of what you expect the application to do when you execute the above steps." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:490(term) msgid "How often does this happen?" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:491(para) msgid "If the problem does not occur every time you execute the above steps, say how often it occurs. If you can think of any conditions that might have contributed to the problem occurring, let the developers know." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:497(term) msgid "Additional information" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:498(para) msgid "If you have any additional information about the problem, please include that information here. For instance, if the programs gives any error messages, you should include that information." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:505(para) msgid "You do not have to fill in all the fields, or follow the template exactly. However, the above information is what is generally useful to developers in most bug reports." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:509(para) msgid "If you have any suggestions on what caused the problem or how to fix it, you can include that. If not, don't worry. Just explain what happened. If a developer needs more information, they may email you back asking for it." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:516(title) msgid "Mail Configuration" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:518(para) msgid "Bug Buddy gives you two options. You can either send the report directly to the bugs database using sendmail, or you can save the report to a file and submit it manually." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:522(para) msgid "If you want to send a bug report to bugzilla directly then you need to fill out the Sendmail Settings. Bug Buddy will try to guess the values for these settings. If the information is incorrect, fill in the correct settings." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:529(guilabel) msgid "Name" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:530(para) msgid "Bug Buddy will set this to your full name as it is registered on your computer. If you want to use a different name, you can change this setting." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:535(guilabel) msgid "Email" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:536(para) msgid "Please enter a valid email address where you can be reached. Developers may wish to request more information to help them solve the problem you report. You will also be notified when the bug has been closed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:542(guilabel) msgid "Path of sendmail" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:543(para) msgid "Bug Buddy uses sendmail to send email to the bug tracking system to submit the report. This field specifies the exact location of the sendmail command on your system. Bug Buddy fills in this field automatically if it detects sendmail on your computer. Usually, you will not need to change this setting." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:554(title) msgid "Confirmation" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:556(para) msgid "Once you have finished your report, you can review the report and decide what to do with it. You will probably want to submit it to the bug tracking system, but you can send it elsewhere if you need to do so." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:560(para) msgid "Your options on this screen will depend on what you chose on the previous screen. See for more information." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:564(title) msgid "Sending the Report" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:566(para) msgid "If you selected Use sendmail directly on the previous screen, you will see the Send report button. Bug Buddy will provide To and Cc fields. You can use these fields to add recipients to the bug report email. As in most mail clients, the proper format is a comma-seperated list of email addresses." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:573(para) msgid "Clicking the Send Report button will send your report to the bug tracking system. You will be sent an automated email from the bug tracking system with a link to a web page where you can track the status of the bug." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:579(title) msgid "Saving the Report" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:581(para) msgid "If you selected Just save to a file so I can submit a bug report manually on the previous screen, you will see a Save button. To save the report, enter a filename in the Save in field and click Save. Bug Buddy will save the report to the specified file. You can email this report to the bug tracking system or to a developer at a later time." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:592(title) msgid "Report Summary" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:594(para) msgid "The final screen in Bug Buddy will provide a summary of what was done with the report. You can click Close to close Bug Buddy." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:598(para) msgid "Thank you for taking the time to report your bug. Reporting problems with software helps the developers create better applications for you. By reporting your problems and suggestions to the bug tracking system, you are playing an important role in the development of free software." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/bug-buddy.HEAD/C/bug-buddy.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""