msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:262(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-schedule_main.png'; md5=c2aa42012dd7332c8d62be2c38b3a77a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:338(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-schedule_new_task.png'; md5=7499a5ef05a3c38fa6169a0b5d1e730f" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:365(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-schedule_new_task_recurrent.png'; md5=a2386f4f1918b4084318d3758c849c46" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:417(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-schedule_new_task_once.png'; md5=7bc26aae81e5596cab54e060351f04d7" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:531(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-schedule_advanced.png'; md5=48815baad4eda4f6ba675531b763d0a3" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:37(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:124(revnumber) msgid "Gnome Schedule User Guide V2.1" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:38(para) msgid "User Guide for the application Gnome Schedule" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:40(year) msgid "2005" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:41(holder) msgid "Rodrigo Marcos Fombellida rmarcos@cvs.gnome.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:55(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:68(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:120(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:129(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:65(firstname) msgid "Rodrigo" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:66(surname) msgid "Marcos Fombellida" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:69(email) msgid "rmarcos@cvs.gnome.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:78(firstname) msgid "Translator: Your first name here" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:79(surname) msgid "Translator: Your surname here" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:81(orgname) msgid "Translator: The name of your translation team here" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:82(email) msgid "Translator: Your mail here" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:84(contrib) msgid "Translator: Write here your contribution, e.g. Latin translation" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:115(revnumber) msgid "Gnome Schedule User Guide V2.0" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:116(date) msgid "August 2005" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:118(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:127(para) msgid "Rodrigo Marcos Fombellida rmarcos@cvs.gnome.org" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:125(date) msgid "June 2006" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:134(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.0.0 of Gnome Schedule." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:137(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:138(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Gnome Schedule application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:148(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:0(application) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:0(application) msgid "Gnome Schedule" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:159(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:160(para) msgid "Gnome Schedule is a graphical tool that lets you schedule tasks with ease, to be run unattended at a specified time or periodically. These tasks, also known as jobs, can be either a command with its corresponding parameters or a script file with multiple instructions." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:163(para) msgid "You can use Gnome Schedule to program repetitive tasks in your daily work that can be automated or to run a heavy task at night while you are sleeping, for example, backing-up your documents." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:167(title) msgid "How does Gnome Schedule work?" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:168(para) msgid "Gnome Schedule uses cron and at to program job executions. These are two system services commonly used by Linux-like systems. Gnome Schedule provides a single graphical interface to configure both of them and present jobs in a way easy to understand for everyone." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:174(title) msgid "About cron and at" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:176(guilabel) msgid "Cron" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:178(para) msgid "If you were to configure cron manually to execute a command, for example every Tuesday, you would have to use the command crontab in this way: \n$ crontab -e\n* * * * 2 <command> --parameters #comments\n\t " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:188(para) msgid "See man cron and man crontab for more information about cron" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:193(guilabel) msgid "At" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:195(para) msgid "If you were to configure at manually to execute a command, for example tomorrow at this time, you would have to use the command at in this way: \n$ at tomorrow\nat> <command_1> --parameters \nat> <command_2> --parameters \nat> Ctrl + D\n " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:206(para) msgid "See man at for more information about at" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:222(title) msgid "Getting Started" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:225(title) msgid "To Start Gnome Schedule" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:226(para) msgid "You can start Gnome Schedule in the following ways:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:230(term) msgid "Applications menu" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:232(para) msgid "Choose System ToolsSchedule." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:240(term) msgid "Command line" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:242(para) msgid "To start Gnome Schedule from a command line, type the following command, then press Return:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:245(command) msgid "gnome-schedule" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:253(title) msgid "When You Start Gnome Schedule" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:254(para) msgid "When you start Gnome Schedule, the main window is displayed:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:258(title) msgid "Start Up Window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:265(phrase) msgid "Shows main window. Contains title bar, menu bar, tool bar, and task list." msgstr "" #. for example, the items on the menubar and on the tool bar. This section is optional. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:275(para) msgid "The Gnome Schedule main window contains the following elements:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:279(term) msgid "Menu bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:281(para) msgid "The menus on the menu bar gives you access to every option in the application." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:285(term) msgid "Tool bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:287(para) msgid "The tool bar gives you direct access to the most common options from the menubar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:291(term) msgid "Task list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:296(term) msgid "Icon:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:297(para) msgid "Image associated to the task." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:299(term) msgid "Type:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:300(para) msgid "Describes the type of the task: \"Recurrent\" or \"Once\"." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:302(term) msgid "Title:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:303(para) msgid "Shows the name of the task." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:305(term) msgid "Date and Time Settings:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:306(para) msgid "Shows when the task is going to be executed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:308(term) msgid "Preview:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:309(para) msgid "Shows the command that is going to be executed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:293(para) msgid "The Task list shows information about current scheduled tasks and pending jobs. For every task, the following information is detailed: " msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:317(para) msgid "You can read a brief description of some of the objects on the Gnome Schedule interface, by pointing them with the mouse and waiting for a few seconds." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:325(title) msgid "Adding a New Scheduled Task" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:326(para) msgid "You can add a new scheduled task by pressing the Add button in the main window tool bar or by selecting TaskNew in the menu bar." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:331(para) msgid "The following dialog window will appear letting you to choose the type of task you want to schedule:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:334(title) msgid "Task Type Selection Dialog Window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:341(phrase) msgid "Shows task type selection dialog window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:349(para) msgid "by selecting the first option you will be able to schedule a task that will be executed periodically." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:351(para) msgid "by selecting the second option you will be able to schedule a task that will only be executed once." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:357(title) msgid "Adding a scheduled task that will launch recurrently" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:358(para) msgid "Choosing this option, the following dialog window is shown:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:361(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:413(title) msgid "\"Create a New Scheduled Task\" window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:368(phrase) msgid "Shows \"Create a New Scheduled Task\" window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:376(title) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:428(title) msgid "Basic tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:377(term) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:429(term) msgid "Preset" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:378(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:430(para) msgid "If you want to use a preset to create a task faster, choose it from the drop-down list. For more information about using, creating and deleting presets see ." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:382(term) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:434(term) msgid "Description" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:383(para) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:435(para) msgid "Lets you add a brief description of the task." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:385(term) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:437(term) msgid "Icon" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:386(para) msgid "You can associate a custom icon to the task by pressing the image button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:388(term) msgid "Recurrence" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:389(para) msgid "Lets you select when the task is going to be executed. If the basic time options are not enough, you can create a custom time expression in the Advanced tab." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:393(term) msgid "Command" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:394(para) msgid "Enter here the command or script that will be executed periodically by this task." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:396(term) msgid "No output" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:397(para) msgid "Check this option if you want to hide the command output." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:401(guilabel) msgid "Advanced tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:402(para) msgid "Lets you create custom time expressions in case you need more flexibility. See for more information." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:409(title) msgid "Adding a scheduled task that will launch once" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:410(para) msgid "Choosing this option the following dialog window is shown:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:420(phrase) msgid "Shows \"Create a New Scheduled Task\" window" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:438(para) msgid "By pressing the Icon button you can associate a custom icon to the task." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:440(term) msgid "Script" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:441(para) msgid "Enter here the command or commands that will be executed once by this task." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:445(title) msgid "Date and Time tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:446(term) msgid "Execution Time" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:447(para) msgid "Lets you select the date and time when the new task will be executed." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:456(title) msgid "Modifying a Scheduled Task" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:457(para) msgid "You can modify a scheduled task by selecting it from the Task list with one click and by pressing the Properties button in the main window tool bar or, alternatively, by selecting TaskProperties on the menu bar. Then, the Edit a Scheduled Task window will be opened showing the task properties." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:463(para) msgid "Now, you will be able to modify any field you want. When you have finished you can press OK button to save the changes or Cancel button to omit them." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:466(para) msgid "You can edit a task faster by simply double-clicking on it." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:472(title) msgid "Deleting a Scheduled Task" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:473(para) msgid "You can delete a scheduled task by selecting it from the Task list with one click and by pressing the Delete button in the main window tool bar or by selecting TaskDelete. Next, you will be asked for confirmation. By pressing the OK button, the scheduled task will be removed from the Task list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:484(title) msgid "Using Presets" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:485(para) msgid "Gnome Schedule lets you save tasks as presets in order to reuse it later. So, you will be able to create new scheduled tasks faster." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:486(para) msgid "To manage presets use the Preset drop-down list on the properties window when you are adding or editing a tasks." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:488(term) msgid "Creating a preset" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:489(para) msgid "To create a new preset, first write a name for it in the Preset drop-down list. Next, fill in the fields you want to save in the preset. And, finally, press Save button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:494(term) msgid "Modifying a preset" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:495(para) msgid "To modify a preset, first choose it from the drop-down list. Next, change the fields you want to modify. And, finally, press Save button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:499(term) msgid "Deleting a preset" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:500(para) msgid "To delete a preset choose it from the drop-down list and then press the Delete button." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:503(term) msgid "Using a previously saved preset" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:504(para) msgid "To use a previously saved preset drop-down the list and select it. The fields will be automatically filled in with the preset options." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:508(para) msgid "If you do not want to use presets select the default option Don't use a preset from the drop-down list." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:509(para) msgid "You can have common tasks saved as presets. So, you will not have to write the same stuff again and again!" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:516(title) msgid "Using the Advanced View" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:517(para) msgid "Gnome Schedule lets you add, edit and view scheduled task in a crontab-like style." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:518(para) msgid "You can activate the advanced view by choosing ViewAdvanced on the main window menu bar. You will notice that the information shown in the Task list change into a crontab-like style. Now, if you try to add a new recurrent task the Advanced tab will be shown by default in the Create a New Scheduled Task window." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:527(title) msgid "The Advanced tab" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:534(phrase) msgid "Shows the Advanced tab in the \"Create a New Scheduled Task\" window" msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:540(para) msgid "Those who feel comfortable using crontab will find this option very interesting." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:545(title) msgid "Using Gnome Schedule as root" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:546(para) msgid "When you use Gnome Schedule as superuser, you can view, edit and add other users scheduled tasks." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:547(para) msgid "You can change the user by pressing the Change User button in the main window tool bar or, alternatively, by selecting TaskChange User from the menu bar. Then, a dialog window will be shown. Choose the desired user from the drop-down list and press OK button. Now the main window will show the scheduled tasks of the selected user." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:560(title) msgid "Using Gnome Schedule to launch graphical applications" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:561(para) msgid "You can use Gnome Schedule to launch a graphical application automatically, but there are some information you would consider before:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:565(title) msgid "About DISPLAY environment variable" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:566(para) msgid "When you run a graphical application from the command line you must first set the environment variable DISPLAY. This variable is used to tell your graphical application what X server to use. Normally you will want to use the one installed on your own computer. In that case you need to set the DISPLAY variable in this way:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:571(command) msgid "DISPLAY=:0.0" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:572(para) msgid "where :0.0 means use screen 0 of X server 0 in this computer." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:573(para) msgid "If you want display the application in a remote screen you can specify the IP address of the remote X server:" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:575(command) msgid "DISPLAY=192.168.0.25:0.0" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:579(title) msgid "Setting DISPLAY variable for tasks that will launch once" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:580(para) msgid "When you are creating or modifying a task, you can define the DISPLAY variable in the script text box. Make the definition at the begining of the script." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:585(title) msgid "Setting DISPLAY variable for tasks that will launch recurrently" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:586(para) msgid "Gnome Schedule does not support yet setting environment variables for recurrent tasks, but it will do soon. In the meantime, you can manually create a script that first defines DISPLAY variable and then calls the graphical application. Finally, you can create a recurrent task to launch the script." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:593(title) msgid "About X server" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:594(para) msgid "The X server is part of the X Window System. It is in charge of drawing windows on the screen and processing the user input from a keyboard or any other peripheral." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:597(para) msgid "If you need more information about X server or the X Window System you can read its entry in the Wikipedia." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:623(title) msgid "About Gnome Schedule" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:625(title) msgid "Authors" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:626(para) msgid "Gnome Schedule was written by Philip Van Hoof (pvanhoof@gnome.org), Kristof Vansant (de_lupus at pandora dot be) and Gaute Hope (eg@gaute.vetsj.com). To find more information about Gnome Schedule, please visit the Gnome Schedule Web Page." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:635(title) msgid "Reporting Bugs" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:636(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this document." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:644(title) msgid "License" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:645(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-schedule.HEAD/C/gnome-schedule.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""