# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: eel/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" msgstr "" #: eel/eel-alert-dialog.c:115 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" #: eel/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" msgstr "" #: eel/eel-alert-dialog.c:125 msgid "The type of alert" msgstr "" #: eel/eel-alert-dialog.c:133 msgid "Alert Buttons" msgstr "" #: eel/eel-alert-dialog.c:134 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" #: eel/eel-alert-dialog.c:198 msgid "Show more _details" msgstr "" #: eel/eel-canvas.c:1226 eel/eel-canvas.c:1227 msgid "X" msgstr "" #: eel/eel-canvas.c:1233 eel/eel-canvas.c:1234 msgid "Y" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:365 msgid "Text" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:366 msgid "The text of the label." msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:372 msgid "Justification" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:373 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:381 msgid "Line wrap" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:382 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:389 msgid "Cursor Position" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:390 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:399 msgid "Selection Bound" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:400 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:3069 msgid "Select All" msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:3080 msgid "Input Methods" msgstr "" #: eel/eel-gconf-extensions.c:83 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" #: eel/eel-gconf-extensions.c:87 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "" #: eel/eel-gconf-extensions.c:90 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" #: eel/eel-gconf-extensions.c:92 msgid "GConf Error" msgstr "" #. localizers: These strings are part of the strftime #. * self-check code and must be changed to match what strtfime #. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". #. #: eel/eel-glib-extensions.c:1162 msgid "01/01/00, 01:00 AM" msgstr "" #. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". #: eel/eel-glib-extensions.c:1164 msgid "1/1/00, 1:00 AM" msgstr "" #. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". #: eel/eel-glib-extensions.c:1166 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr "" #: eel/eel-gnome-extensions.c:285 msgid "No image was selected." msgstr "" #: eel/eel-gnome-extensions.c:286 msgid "You must click on an image to select it." msgstr "" #: eel/eel-gnome-extensions.c:287 msgid "No Selection Made" msgstr "" #: eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "" #: eel/eel-stock-dialogs.c:457 eel/eel-stock-dialogs.c:477 msgid "Info" msgstr "" #: eel/eel-stock-dialogs.c:496 msgid "Warning" msgstr "" #: eel/eel-stock-dialogs.c:509 eel/eel-stock-dialogs.c:532 msgid "Error" msgstr "" #: eel/eel-stock-dialogs.c:562 eel/eel-stock-dialogs.c:597 msgid "Question" msgstr "" #: eel/eel-vfs-extensions.c:693 msgid " (invalid Unicode)" msgstr ""