# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-15 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" msgstr "" #: config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" msgstr "" #: config/default.desktop.in.h:1 msgid "Default System Session" msgstr "" #: config/default.desktop.in.h:2 msgid "This is the default system session" msgstr "" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! #: config/gettextfoo.h:3 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" #: config/gettextfoo.h:4 msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "" #: config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "" #: config/gettextfoo.h:6 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "" #: config/gettextfoo.h:7 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." msgstr "" #: config/gettextfoo.h:8 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" #: config/gettextfoo.h:9 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" msgstr "" #: config/gettextfoo.h:10 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "" #: config/gettextfoo.h:11 msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." msgstr "" #: config/gettextfoo.h:12 msgid "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" msgstr "" #: config/gettextfoo.h:13 msgid "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "" #: config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "" #: config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "" #: daemon/auth.c:58 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" msgstr "" #: daemon/auth.c:61 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" msgstr "" #: daemon/auth.c:66 #, c-format msgid "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" msgstr "" #: daemon/auth.c:196 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "" #: daemon/auth.c:220 daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:871 #, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" msgstr "" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: daemon/auth.c:669 daemon/auth.c:709 #, c-format msgid "%s: Could not open cookie file %s" msgstr "" #: daemon/auth.c:690 #, c-format msgid "%s: Could not lock cookie file %s" msgstr "" #: daemon/auth.c:740 daemon/auth.c:762 #, c-format msgid "%s: Could not write cookie" msgstr "" #: daemon/auth.c:847 #, c-format msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "" #: daemon/auth.c:890 daemon/gdm.c:2259 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have #. * cought that elsewhere. Things are just #. * not working out, so tell the user. #. * However this may have been caused by a malicious local user #. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm #. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, #. * that should give people ample time to stop gdm if needed, #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away #: daemon/display.c:114 #, c-format msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " "it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " "before trying again on display %s." msgstr "" #: daemon/display.c:243 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "" #: daemon/display.c:315 #, c-format msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "" #: daemon/errorgui.c:356 #, c-format msgid "%s not a regular file!\n" msgstr "" #: daemon/errorgui.c:373 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" msgstr "" #: daemon/errorgui.c:381 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "" #: daemon/errorgui.c:493 daemon/errorgui.c:634 daemon/errorgui.c:742 #: daemon/errorgui.c:860 #, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" #: daemon/filecheck.c:63 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:82 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162 #, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:126 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "" #: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" #: daemon/gdm-net.c:271 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "" #: daemon/gdm-net.c:302 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "" #: daemon/gdm-net.c:388 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "" #: daemon/gdm-net.c:396 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "" #: daemon/gdm.c:246 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:255 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" #: daemon/gdm.c:260 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:269 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" #: daemon/gdm.c:282 #, c-format msgid "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" #: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" #: daemon/gdm.c:356 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" msgstr "" #: daemon/gdm.c:399 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" msgstr "" #: daemon/gdm.c:431 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" msgstr "" #: daemon/gdm.c:444 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" #: daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" #: daemon/gdm.c:463 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." msgstr "" #: daemon/gdm.c:473 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "" #: daemon/gdm.c:476 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "" #: daemon/gdm.c:480 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "" #: daemon/gdm.c:505 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" #: daemon/gdm.c:548 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" #: daemon/gdm.c:567 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" #. start #. server uid #: daemon/gdm.c:596 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:611 #, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " "Please correct the configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:633 #, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " "gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:640 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:647 #, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:655 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:662 #, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:669 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:676 #, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:684 #, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:699 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" #: daemon/gdm.c:706 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" #: daemon/gdm.c:717 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" #: daemon/gdm.c:726 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" msgstr "" #: daemon/gdm.c:728 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "" #: daemon/gdm.c:752 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " "configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:763 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" #: daemon/gdm.c:769 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" #: daemon/gdm.c:780 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" #. FIXME: how to handle this? #: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "" #: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:856 #, c-format msgid "%s: fork() failed!" msgstr "" #. should never happen #: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3373 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1029 #, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1047 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1159 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } #: daemon/gdm.c:1171 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2762 msgid "Master suspending..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1233 msgid "System is rebooting, please wait ..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1235 msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1246 msgid "Master halting..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1259 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1268 msgid "Master rebooting..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1281 #, c-format msgid "%s: Reboot failed: %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1379 #, c-format msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1388 #, c-format msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "" #. Bury this display for good #: daemon/gdm.c:1454 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1592 msgid "GDM restarting ..." msgstr "" #: daemon/gdm.c:1596 msgid "Failed to restart self" msgstr "" #. FIXME: note that this could mean out of memory #: daemon/gdm.c:1670 msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1829 msgid "Do not fork into the background" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1831 msgid "No console (local) servers to be run" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1833 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1835 msgid "Print GDM version" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1837 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1981 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "" #: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080 #: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104 #: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611 #: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626 #: daemon/server.c:510 daemon/server.c:523 daemon/slave.c:805 #: daemon/slave.c:819 daemon/slave.c:829 daemon/slave.c:839 daemon/slave.c:851 #: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930 #: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939 #: gui/greeter/greeter.c:1084 gui/greeter/greeter.c:1092 #: gui/greeter/greeter.c:1095 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "" #: daemon/gdm.c:2025 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "" #: daemon/gdm.c:2124 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "" #: daemon/gdm.c:2228 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "" #: daemon/gdm.c:3495 daemon/gdm.c:3514 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: daemon/gdm.c:3532 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" #: daemon/gdm.c:3536 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" #: daemon/gdm.c:3658 msgid "Query logout action request denied: Not authenticated" msgstr "" #: daemon/gdm.c:3716 daemon/gdm.c:3771 msgid "Set logout action request denied: Not authenticated" msgstr "" #: daemon/gdm.c:3816 daemon/gdm.c:3843 msgid "Query vt request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: daemon/misc.c:623 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "" #: daemon/misc.c:977 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "" #: daemon/misc.c:1129 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "" #: daemon/misc.c:1134 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" #: daemon/misc.c:1371 daemon/misc.c:1385 #, c-format msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "" #: daemon/misc.c:2272 #, c-format msgid "" "Last login:\n" "%s" msgstr "" #: daemon/server.c:160 msgid "Can not start fallback console" msgstr "" #: daemon/server.c:330 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " "another display number? If you answer no, I will attempt to start the " "server on %s again.%s" msgstr "" #: daemon/server.c:337 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" #: daemon/server.c:383 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" #: daemon/server.c:414 #, c-format msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." msgstr "" #: daemon/server.c:498 #, c-format msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "" #. Send X too busy #: daemon/server.c:780 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "" #: daemon/server.c:795 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" #: daemon/server.c:889 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" #: daemon/server.c:894 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" #: daemon/server.c:1070 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" #: daemon/server.c:1083 daemon/server.c:1089 daemon/server.c:1094 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "" #: daemon/server.c:1131 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" #: daemon/server.c:1145 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" #: daemon/server.c:1160 daemon/slave.c:2493 daemon/slave.c:2971 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "" #: daemon/server.c:1166 daemon/slave.c:2498 daemon/slave.c:2976 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "" #: daemon/server.c:1172 daemon/slave.c:2503 daemon/slave.c:2981 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "" #: daemon/server.c:1179 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "" #: daemon/server.c:1190 #, c-format msgid "%s: Xserver not found: %s" msgstr "" #: daemon/server.c:1198 #, c-format msgid "%s: Can't fork Xserver process!" msgstr "" #: daemon/slave.c:301 msgid "Can't set EGID to user GID" msgstr "" #: daemon/slave.c:309 msgid "Can't set EUID to user UID" msgstr "" #: daemon/slave.c:1114 msgid "Log in anyway" msgstr "" #: daemon/slave.c:1116 msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" #: daemon/slave.c:1120 msgid "Return to previous login" msgstr "" #: daemon/slave.c:1121 daemon/slave.c:1127 msgid "Abort login" msgstr "" #: daemon/slave.c:1124 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "" #: daemon/slave.c:1214 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" "due to some internal error.\n" "Please contact your system administrator\n" "or check your syslog to diagnose.\n" "In the meantime this display will be\n" "disabled. Please restart gdm when\n" "the problem is corrected." msgstr "" #: daemon/slave.c:1463 #, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "" #: daemon/slave.c:1510 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:1661 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " "correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " "default location." msgstr "" #: daemon/slave.c:1675 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "" #: daemon/slave.c:1805 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" #: daemon/slave.c:2447 daemon/slave.c:2452 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "" #: daemon/slave.c:2575 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. So I have started a single server " "for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " "and timed logins are disabled now." msgstr "" #: daemon/slave.c:2589 msgid "" "I could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." msgstr "" #: daemon/slave.c:2598 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" #: daemon/slave.c:2618 msgid "" "The greeter program appears to be crashing.\n" "I will attempt to use a different one." msgstr "" #. Something went wrong #: daemon/slave.c:2639 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "" #: daemon/slave.c:2646 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:2658 msgid "" "Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "" #. If no greeter we really have to disable the display #: daemon/slave.c:2665 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:2669 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "" #: daemon/slave.c:2754 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "" #: daemon/slave.c:2930 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "" #: daemon/slave.c:3028 msgid "" "Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." msgstr "" #: daemon/slave.c:3032 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:3035 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "" #: daemon/slave.c:3279 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "" #: daemon/slave.c:3410 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3439 #, c-format msgid "Language %s does not exist, using %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:3440 msgid "System default" msgstr "" #: daemon/slave.c:3456 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3477 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3483 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3543 #, c-format msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" msgstr "" #: daemon/slave.c:3549 msgid "" "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " "session for you." msgstr "" #: daemon/slave.c:3563 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" msgstr "" #: daemon/slave.c:3569 msgid "" "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " "session for you." msgstr "" #. yaikes #: daemon/slave.c:3584 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" msgstr "" #: daemon/slave.c:3589 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." msgstr "" #: daemon/slave.c:3597 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " "session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " "in your installation." msgstr "" #: daemon/slave.c:3612 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "" #: daemon/slave.c:3625 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "" #: daemon/slave.c:3652 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "" #: daemon/slave.c:3655 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "" #: daemon/slave.c:3668 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "" #. will go to .xsession-errors #: daemon/slave.c:3676 daemon/slave.c:3681 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "" #. we can't really be any more specific #: daemon/slave.c:3692 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "" #: daemon/slave.c:3746 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" #: daemon/slave.c:3760 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "" #: daemon/slave.c:3769 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" "but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " "directory as your home directory?\n" "\n" "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." msgstr "" #: daemon/slave.c:3777 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "" #: daemon/slave.c:3940 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" msgstr "" #: daemon/slave.c:4016 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "" #: daemon/slave.c:4097 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." msgstr "" #: daemon/slave.c:4105 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "" #: daemon/slave.c:4249 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." msgstr "" #: daemon/slave.c:4343 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "" #: daemon/slave.c:4623 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:4717 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "" #: daemon/slave.c:5072 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "" #: daemon/slave.c:5080 daemon/slave.c:5219 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "" #: daemon/slave.c:5174 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "" #: daemon/slave.c:5213 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "" #. I think I'll add the buttons next to this #: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176 #: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052 msgid "Please enter your username" msgstr "" #. login: is whacked always translate to Username: #: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93 #: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512 #: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087 #: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272 #: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 msgid "Username:" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96 #: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905 msgid "Password:" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198 #: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216 #, c-format msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609 #: daemon/verify-shadow.c:229 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253 #: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639 #: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249 #: daemon/verify-shadow.c:273 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657 #: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296 #: daemon/verify-shadow.c:434 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659 #: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298 #: daemon/verify-shadow.c:437 msgid "" "\n" "Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " "your system administrator." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364 #: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383 #, c-format msgid "Password of %s has expired" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311 msgid "" "You are required to change your password.\n" "Please choose a new one." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322 msgid "" "\n" "Cannot change your password, you will not be able to log in, please try " "again later or contact your system administrator." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355 #: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374 msgid "" "Your password has been changed but you may have to change it again, please " "try again later or contact your system administrator." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385 msgid "" "Your password has expired.\n" "Only a system administrator can now change it" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392 msgid "Internal error on passwdexpired" msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394 msgid "" "An internal error occured, you will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." msgstr "" #: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429 #, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:97 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:98 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:99 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:100 msgid "No password supplied" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:101 msgid "Password unchanged" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:102 msgid "Can not get username" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:103 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:104 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:105 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:106 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:107 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:108 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:109 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:110 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:387 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:404 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:412 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:422 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "" #. #endif #. PAM_FAIL_DELAY #: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838 #: daemon/verify-pam.c:851 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:612 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:628 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:630 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:645 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:727 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:807 msgid "Automatic login" msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:894 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporary." msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:369 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:394 #, c-format msgid "%s: Could not create socket!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:487 #, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:559 #, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:565 #, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:572 #, c-format msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659 #, c-format msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1121 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1129 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1611 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1618 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1626 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1635 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1645 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1662 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:1987 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127 #: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 msgid "Xnest command line" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 msgid "STRING" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 msgid "Extra options for Xnest" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178 msgid "Run in background" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:175 msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:176 msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:177 msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:179 msgid "Don't check for running gdm" msgstr "" #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:521 msgid "Xnest doesn't exist." msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:523 msgid "Please ask your system administrator to install it." msgstr "" #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:549 msgid "Indirect XDMCP is not enabled" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572 msgid "" "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " "program." msgstr "" #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:570 msgid "XDMCP is not enabled" msgstr "" #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:604 msgid "GDM is not running" msgstr "" #: gui/gdmXnestchooser.c:606 msgid "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" #. markup #: gui/gdmXnestchooser.c:623 msgid "Could not find a free display number" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5 msgid "GDM Host Chooser" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6 msgid "How to use this application" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8 msgid "Probe the network" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4 msgid "Exit the application" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Open a session to the selected host" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3 msgid "C_onnect" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10 msgid "Status" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2 msgid "A_dd host: " msgstr "" #. EOF #: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1 #: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21 #: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32 #: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 #: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2 msgid "*" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9 msgid "Query and add this host to the above list" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11 msgid "_Add" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:79 msgid "Please wait: scanning local network..." msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:80 msgid "No serving hosts were found." msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:81 msgid "Choose a ho_st to connect to:" msgstr "" #. markup #: gui/gdmchooser.c:645 msgid "Cannot connect to remote server" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:646 #, c-format msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "" #. markup #: gui/gdmchooser.c:1270 msgid "Did not receive response from server" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1271 #, c-format msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1377 msgid "Cannot find host" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1378 #, c-format msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it." msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1664 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " "machines as if they were logged on using the console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1718 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954 #: gui/greeter/greeter.c:1103 gui/greeter/greeter.c:1110 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1944 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1944 msgid "SOCKET" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1947 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1947 msgid "ADDRESS" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1950 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1950 msgid "TYPE" msgstr "" #. markup #: gui/gdmchooser.c:2079 msgid "Cannot run chooser" msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:2080 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" #. markup #: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." msgstr "" #. markup #: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:459 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:461 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:463 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:466 msgid "Too many X sessions running." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:468 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:473 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:478 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:482 msgid "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:485 msgid "Virtual terminals not supported." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:487 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:489 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:491 msgid "" "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:495 msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." msgstr "" #: gui/gdmcomm.c:498 msgid "Unknown error occured." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New Login in a Nested Window" msgstr "" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:100 msgid "Cannot change display" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:177 msgid "Nobody" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:212 #, c-format msgid "Display %s on virtual terminal %d" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:217 #, c-format msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904 #: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436 msgid "Username" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:256 msgid "Display" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:310 msgid "Open Displays" msgstr "" #. parent #. flags #: gui/gdmflexiserver.c:313 msgid "_Open New Display" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:315 msgid "Change to _Existing Display" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:323 msgid "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785 msgid "Can't lock screen" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:548 msgid "Choose server" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:559 msgid "Choose the X server to start" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:565 msgid "Standard server" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "COMMAND" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:633 msgid "Xnest mode" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:634 msgid "Do not lock current screen" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:635 msgid "Debugging output" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:636 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:725 msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:729 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:753 msgid "You do not seem to be logged in on the console" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:756 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." msgstr "" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:803 msgid "Cannot start new display" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 msgid "New Login" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Albanian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Amharic" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Arabic (Egypt)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Basque" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Belarusian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Bengali" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Bengali (India)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Bosnian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Catalan" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Croatian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Czech" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Danish" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Dutch" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|English" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|English (American)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|English (Australian)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English (British)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|Estonian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|Finnish" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|French" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|Galician" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|German" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Greek" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|Hindi" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Irish" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Italian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Japanese" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:133 msgid "A-M|Kannada" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Korean" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Latvian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Malay" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Marathi" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:151 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:153 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:155 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:157 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:159 msgid "N-Z|Persian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:161 msgid "N-Z|Polish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:163 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:165 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:169 msgid "N-Z|Russian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Thai" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:195 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: gui/gdmlanguages.c:203 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: gui/gdmlanguages.c:378 msgid "A-M" msgstr "" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: gui/gdmlanguages.c:386 msgid "N-Z" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:447 #, c-format msgid "%s: String too long!" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:449 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:537 msgid "Could not fork a new process!" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:539 msgid "You likely won't be able to log in either." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027 #: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184 msgid "_Reboot" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:599 msgid "Shut _Down" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83 msgid "_Suspend" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155 #: gui/greeter/greeter.c:849 msgid "Welcome" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158 #: gui/greeter/greeter.c:852 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:155 gui/greeter/greeter_session.c:125 #: gui/greeter/greeter_session.c:155 msgid "Make _Default" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125 msgid "Just _Log In" msgstr "" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. markup #: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:149 gui/greeter/greeter_session.c:147 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:155 gui/greeter/greeter_session.c:155 msgid "Just For _This Session" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" "If you wish to make %s the default for future sessions,\n" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:53 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:133 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:141 msgid "System Default" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875 #: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010 msgid "_Username:" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1146 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271 msgid "_Last" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265 msgid "Failsafe xterm" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429 #, c-format msgid "%s: Session directory %s not found!" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449 msgid "Failsafe _Gnome" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473 msgid "Failsafe _Terminal" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. makrup #: gui/gdmlogin.c:1453 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1493 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1497 msgid "_System Default" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1508 msgid "Log in using the default system language" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1528 msgid "_Other" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:1906 msgid "_Password:" msgstr "" #. markup #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency #: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2351 msgid "Doubleclick on the user to log in" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2475 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2563 msgid "Finger" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2676 msgid "GDM Login" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997 msgid "_Session" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992 msgid "_Language" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146 msgid "_XDMCP Chooser..." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153 #: gui/greeter/greeter_system.c:345 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168 #: gui/greeter/greeter_system.c:365 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191 msgid "Reboot your computer" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017 #: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196 msgid "Shut_down" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216 msgid "Suspend your computer" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002 msgid "_Actions" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2817 msgid "_Theme" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145 #: gui/greeter/greeter_parser.c:1012 msgid "_Quit" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147 #: gui/greeter/greeter_parser.c:1007 msgid "D_isconnect" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429 msgid "Icon" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3361 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284 msgid "Too many users to list here..." msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876 #: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659 #: gui/greeter/greeter.c:704 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666 #: gui/greeter/greeter.c:713 msgid "Reboot" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3877 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711 msgid "Restart" msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1332 msgid "Session directory is missing" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1334 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1359 msgid "Configuration is not correct" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1361 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." msgstr "" #. markup #: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1388 msgid "No configuration was found" msgstr "" #: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1390 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." msgstr "" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:144 msgid "The face browser is not configured" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:147 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:167 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:172 msgid "Browse" msgstr "" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:206 msgid "No picture selected." msgstr "" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:217 msgid "Picture is too large" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:218 #, c-format msgid "" "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " "the face browser" msgstr "" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267 msgid "Cannot open file" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:246 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.c:268 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" "Error: %s" msgstr "" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 #: gui/gdmsetup.glade.h:26 msgid "Login Screen Setup" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Greeter" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24 #: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36 #: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42 #: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71 #: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79 #: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24 msgid "L_ocal: " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66 msgid "_Remote: " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "_Welcome string: " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "Re_mote welcome string: " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16 #: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "Standard greeter" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17 #: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21 msgid "Graphical greeter" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " "it will be replaced by the name of your computer." msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Automatic Login" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "_Automatic login username:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "_Login a user automatically on first bootup" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Timed Login" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Timed login us_ername:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "_Seconds before login:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "General" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28 msgid "Logo" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "Show choosable user images (_face browser)" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64 msgid "_No background" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61 msgid "_Image" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "Co_lor" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67 msgid "_Scale background image to fit" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65 msgid "_Only color on remote displays" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59 msgid "_Background color: " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39 msgid "Pick a color" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42 msgid "Preview:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37 msgid "No screenshot available" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16 msgid "Description:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "Copyright:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "Author:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "" "description\n" "widget" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72 msgid "author" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "copyright" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62 msgid "_Install new theme" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60 msgid "_Delete theme" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "Options" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "Allow _root to login with GDM" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8 msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7 msgid "Allow remote _timed logins" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "" "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " "set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " "shutdown, configure, chooser)" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Show _actions menu" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6 msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "" "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " "connections)" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Retry _delay (seconds) :" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45 msgid "Security" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19 msgid "Enable _accessibility modules" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29 msgid "Make a _sound when login window is ready" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "acc_sound_file_box" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "Sound _file:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69 msgid "_Test sound" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18 msgid "Enable _XDMCP" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Honour _indirect requests" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25 msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31 msgid "Maximum _pending requests:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30 msgid "Max p_ending indirect requests:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32 msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33 msgid "Maximum _wait time:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "Displays per _host:" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Pin_g interval (seconds):" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Ping interval (seconds):" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "XDMCP" msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:147 msgid "" "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " "may have taken effect." msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:470 msgid "" "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1698 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1706 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1732 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1754 msgid "File does not exist" msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:1867 msgid "No file selected" msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:1895 msgid "Not a theme archive" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:1896 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name #: gui/gdmsetup.c:1914 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:1992 msgid "Some error occured when installing the theme" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:2038 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:2042 msgid "_Install" msgstr "" #: gui/gdmsetup.c:2106 #, c-format msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" msgstr "" #. This is the temporary help dialog #: gui/gdmsetup.c:2317 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " "graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " "immediately.\n" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" "For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " "GNOME/System." msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:2733 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." msgstr "" #. EOF #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "" #: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" #: gui/greeter/greeter.c:705 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" #: gui/greeter/greeter.c:1172 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "" #. markup #: gui/greeter/greeter.c:1225 msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" msgstr "" #: gui/greeter/greeter.c:1228 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "" #. markup #: gui/greeter/greeter.c:1261 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" msgstr "" #. markup #: gui/greeter/greeter.c:1283 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:46 msgid "Last" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:206 msgid "Select a language" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:223 msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124 msgid "Select _Language..." msgstr "" #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131 msgid "Select _Session..." msgstr "" #: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" #: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368 msgid "" "Doubleclick on the user\n" "to log in" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209 msgid "Sus_pend" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1032 msgid "_XDMCP Chooser" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1037 msgid "_Configure" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_parser.c:1042 msgid "You've got capslock on!" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_session.c:247 msgid "Choose a Session" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:274 msgid "Choose an Action" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:296 msgid "Shut _down the computer" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:299 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:314 msgid "_Reboot the computer" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:328 msgid "Sus_pend the computer" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:342 msgid "Run _XDMCP chooser" msgstr "" #: gui/greeter/greeter_system.c:362 msgid "_Configure the login manager" msgstr "" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" msgstr "" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "Bond, James Bond" msgstr "" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "Circles" msgstr "" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Theme with blue circles" msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "GNOME Artists" msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME with Browser" msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles" msgstr "" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME" msgstr "" #: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 msgid "Authentication failure!\n" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:83 msgid "(memory buffer)" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137 #: vicious-extensions/glade-helper.c:157 msgid "(memory buffer" msgstr "" #. markup #: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246 #: vicious-extensions/glade-helper.c:289 msgid "Cannot load user interface" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:194 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " "reinstall %s." msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:210 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:247 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " "should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:265 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:290 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" #: vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "" #: vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr ""