# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-15 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: braille/test/remote.c:545 msgid "Braille remote" msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:45 msgid "Can not install braille font." msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:198 msgid "Braille monitor" msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:355 brlmon/brlmon.c:363 #, c-format msgid "Invalid port number: %d." msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:356 brlmon/brlmon.c:364 msgid "port_no = [1025 - 30000]." msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:550 msgid "Can not open socket!" msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:573 #, c-format msgid "Can not bind port number %d." msgstr "" #: brlmon/brlmon.c:577 #, c-format msgid "Waiting for data on port UDP %u." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:207 gnopi/gnopiconf.c:43 msgid "Failed to init gconf client." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:216 srconf/libsrconf/libsrconf.c:417 msgid "Failed to add directory." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:228 gnopi/kbconf.c:79 gnopi/spconf.c:85 #: srconf/libsrconf/libsrconf.c:430 msgid "Failed to add notify." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:243 gnopi/gnopiconf.c:145 #, c-format msgid "Expected key: %s" msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:283 #, c-format msgid "Failed to set value: %d" msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:324 brlmon/brlmonui.c:426 gnopi/gnopiconf.c:313 #: gnopi/gnopiconf.c:448 gnopi/gnopiconf.c:621 #, c-format msgid "Invalid type of key: %s." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:327 brlmon/brlmonui.c:346 #, c-format msgid "Failed to set int value: %d." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:340 brlmon/brlmonui.c:441 #, c-format msgid "Failed to get value: %s." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:385 gnopi/gnopiconf.c:315 gnopi/gnopiconf.c:333 #: gnopi/gnopiconf.c:450 gnopi/gnopiconf.c:466 #, c-format msgid "Failed to set value: %d." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:429 brlmon/brlmonui.c:444 #, c-format msgid "Failed to set boolean value: %d." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:483 gnopi/gnopiconf.c:384 gnopi/gnopiconf.c:397 #, c-format msgid "Failed to set value: %s." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:517 #, c-format msgid "Failed to get string value: %s." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:521 brlmon/brlmonui.c:531 #, c-format msgid "Failed to set string value: %s." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:563 gnopi/bmui.c:297 #, c-format msgid "Invalid modetype: %s." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:614 #, c-format msgid "%s font not installed." msgstr "" #. * #. * bmui_load_colors #. * #. * Load text colors. #. * #. * returns: #. * #: brlmon/brlmonui.c:618 gnopi/bmui.c:251 msgid "Can not parse color string." msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:1089 msgid "Status" msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:1296 #, c-format msgid "To many cells on display. [Max %d]" msgstr "" #: brlmon/brlmonui.c:1297 #, c-format msgid "Load default display size. Line: %d Column: %d." msgstr "" #. unsupported attribute #: brlmon/brlmonxml.c:84 #, c-format msgid "BRLOUT attribute %s is not supported." msgstr "" #. unsupported attribute #: brlmon/brlmonxml.c:218 #, c-format msgid "TEXT attribute %s is not supported." msgstr "" #: gnopi/bmconf.c:318 msgid "Failed to set display size." msgstr "" #: gnopi/bmconf.c:336 msgid "Failed to set display position." msgstr "" #: gnopi/bmconf.c:368 msgid "Failed to set display mode." msgstr "" #: gnopi/bmconf.c:392 msgid "Failed to set dot type colors." msgstr "" #: gnopi/bmconf.c:409 msgid "Failed to set font size." msgstr "" #: gnopi/bmui.c:328 #, c-format msgid "Invalid position: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:282 gnopi/cmdmapconf.c:236 gnopi/coreconf.c:140 #: gnopi/kbconf.c:126 gnopi/magconf.c:226 gnopi/spconf.c:148 #: gnopi/spconf.c:1199 msgid "Unable to allocate memory." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:388 #, c-format msgid "Failed to set braille style: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:397 #, c-format msgid "Failed to set braille cursor style: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:406 #, c-format msgid "Failed to set attribute settings: %d." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:415 #, c-format msgid "Failed to set braille device: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:424 #, c-format msgid "Failed to set fill character: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:433 #, c-format msgid "Failed to set serial port number: %d." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:443 #, c-format msgid "Failed to set translation table: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:452 #, c-format msgid "Failed to set optical sensor: %d." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:461 #, c-format msgid "Failed to set position sensor: %d." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:470 #, c-format msgid "Failed to set status cell: %s." msgstr "" #: gnopi/brlconf.c:556 msgid "" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:79 msgid "American English" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:80 msgid "German" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:81 msgid "Spanish" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:82 msgid "Swedish" msgstr "" #. To translators: X = X Window System server #: gnopi/brlui.c:351 msgid "X display's _terminal number:" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:357 #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:6 msgid "_Port:" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:623 msgid "Language" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1218 gnopi/cmdmapui.c:474 msgid "No selected command!" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1242 msgid "Invalid device key!" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1477 gnopi/brlui.c:1900 gnopi/cmdmapui.c:716 #: gnopi/cmdmapui.c:1567 gnopi/cmdmapui.c:1587 msgid "Commands" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1632 gnopi/cmdmapui.c:1185 msgid "No selected item to modify!" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1644 gnopi/brlui.c:1724 gnopi/cmdmapui.c:1058 #: gnopi/cmdmapui.c:1195 msgid "Invalid selected item!" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1712 gnopi/cmdmapui.c:1045 msgid "No selected item to remove!" msgstr "" #: gnopi/brlui.c:1894 #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:9 msgid "Braille Keys" msgstr "" #: gnopi/cmdmapconf.c:461 gnopi/cmdmapconf.c:502 msgid "Change commit error." msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:45 msgid "decrease y scale" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:46 msgid "decrease x scale" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:47 msgid "increase y scale" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:48 msgid "increase x scale" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:49 msgid "lock xy scale" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:50 msgid "smoothing toggle" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:51 msgid "cursor toggle" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:52 msgid "cursor on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:53 msgid "cursor magnification on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:54 msgid "decrease cursor size" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:55 msgid "increase cursor size" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:56 msgid "invert on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:57 msgid "magnifier default" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:58 msgid "crosshair on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:59 msgid "crosshair clip on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:60 msgid "decrease crosshair size" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:61 msgid "increase crosshair size" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:62 msgid "automatic panning on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:63 msgid "mouse tracking toggle" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:64 msgid "load magnifier defaults" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:66 msgid "decrease pitch" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:67 msgid "increase pitch" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:68 msgid "default pitch" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:69 msgid "decrease rate" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:70 msgid "increase rate" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:71 msgid "default rate" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:72 msgid "decrease volume" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:73 msgid "increase volume" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:74 msgid "default volume" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:75 msgid "speech default" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:77 msgid "goto parent" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:78 msgid "goto child" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:79 msgid "goto previous" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:80 msgid "goto next" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:81 msgid "repeat last" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:82 msgid "goto focus" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:83 msgid "goto title" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:84 msgid "goto menu" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:85 msgid "goto toolbar" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:86 msgid "goto statusbar" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:87 msgid "widget surroundings" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:89 msgid "goto caret" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:90 msgid "goto first" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:91 msgid "goto last" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:92 msgid "change navigation mode" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:94 msgid "toggle flat review/focus tracking mode" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:95 msgid "flat review" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:96 msgid "window hierarchy" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:97 msgid "window hierarchy flat" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:98 msgid "detailed informations" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:99 msgid "do default action" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:100 msgid "window overview" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:101 msgid "find next" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:102 msgid "find set" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:103 msgid "attributes at caret" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:104 msgid "watch current object" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:106 msgid "mouse left press" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:107 msgid "mouse left click" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:108 msgid "mouse left release" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:109 msgid "mouse right press" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:110 msgid "mouse right click" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:111 msgid "mouse right release" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:112 msgid "mouse middle press" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:113 msgid "mouse middle release" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:114 msgid "mouse middle click" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:115 msgid "mouse goto current" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:117 msgid "shutup" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:118 msgid "pause/resume" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:120 msgid "char left" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:121 msgid "char right" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:122 msgid "display left" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:123 msgid "display right" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:125 msgid "braille on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:126 msgid "speech on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:127 msgid "magnifier on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:128 msgid "braille monitor on/off" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:142 msgid "A" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:143 msgid "B" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:144 msgid "C" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:145 msgid "D" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:146 msgid "E" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:147 msgid "F" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:148 msgid "G" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:149 msgid "H" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:150 msgid "I" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:151 msgid "J" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:152 msgid "K" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:153 msgid "L" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:154 msgid "M" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:155 msgid "N" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:156 msgid "O" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:157 msgid "P" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:158 msgid "Q" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:159 msgid "R" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:160 msgid "S" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:161 msgid "T" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:162 msgid "U" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:163 msgid "V" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:164 msgid "W" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:165 msgid "X" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:166 msgid "Y" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:167 msgid "Z" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:168 msgid "F1" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:169 msgid "F2" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:170 msgid "F3" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:171 msgid "F4" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:172 msgid "F5" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:173 msgid "F6" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:174 msgid "F7" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:175 msgid "F8" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:176 msgid "F9" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:177 msgid "F10" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:178 msgid "F11" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:179 msgid "F12" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:180 msgid "0" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:181 msgid "1" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:182 msgid "2" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:183 msgid "3" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:184 msgid "4" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:185 msgid "5" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:186 msgid "6" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:187 msgid "7" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:188 msgid "8" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:189 msgid "9" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:190 msgid "apostrophe" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:191 msgid "backslash" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:192 msgid "bracket left" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:193 msgid "bracket right" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:194 msgid "comma" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:195 msgid "equal" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:196 msgid "grave" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:197 msgid "minus" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:198 msgid "period" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:199 msgid "quote left" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:200 msgid "semicolon" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:201 msgid "slash" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:1132 msgid "Invalid key or existent key." msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:1561 msgid "Layer Keys" msgstr "" #: gnopi/cmdmapui.c:1581 msgid "User Keys" msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:248 #, c-format msgid "Failed to set exit val: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:290 #, c-format msgid "Failed to set move mouse: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:299 #, c-format msgid "Failed to set simulate click: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:308 #, c-format msgid "Failed to set find text: %s." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:318 #, c-format msgid "Failed to set magnifier status: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:327 #, c-format msgid "Failed to set speech status: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:336 #, c-format msgid "Failed to set braille status: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:345 #, c-format msgid "Failed to set braille monitor status: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:354 #, c-format msgid "Failed to set minimize flag: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:363 #, c-format msgid "Failed to set exit ack: %d." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:372 #, c-format msgid "Failed to set language: %s." msgstr "" #: gnopi/coreconf.c:381 #, c-format msgid "Failed to set screen review: %d." msgstr "" #: gnopi/defui.c:73 #, c-format msgid "Are you sure you want to load default values for %s?" msgstr "" #: gnopi/defui.c:100 msgid "braille" msgstr "" #: gnopi/defui.c:116 msgid "Braille default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:125 msgid "speech" msgstr "" #: gnopi/defui.c:133 msgid "Speech default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:142 msgid "magnifier" msgstr "" #: gnopi/defui.c:156 msgid "Magnifier default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:165 msgid "keyboard" msgstr "" #: gnopi/defui.c:173 msgid "Keyboard default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:182 msgid "braille monitor" msgstr "" #: gnopi/defui.c:189 msgid "Braille monitor default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:198 msgid "start up" msgstr "" #: gnopi/defui.c:207 msgid "Startup default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:217 msgid "command map" msgstr "" #: gnopi/defui.c:225 msgid "Command map default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:235 msgid "presentation" msgstr "" #: gnopi/defui.c:241 msgid "Presentation default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:250 msgid "screen review" msgstr "" #: gnopi/defui.c:256 msgid "Screen review default setting loaded." msgstr "" #: gnopi/defui.c:279 msgid "all modules" msgstr "" #: gnopi/defui.c:282 msgid "All default settings loaded." msgstr "" #: gnopi/genui.c:66 #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:12 msgid "_Braille" msgstr "" #: gnopi/genui.c:69 msgid "_Braille (unavailable)" msgstr "" #: gnopi/genui.c:74 #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:13 msgid "_Magnifier" msgstr "" #: gnopi/genui.c:77 msgid "_Magnifier (unavailable)" msgstr "" #: gnopi/genui.c:82 #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:14 msgid "_Speech" msgstr "" #: gnopi/genui.c:85 msgid "_Speech (unavailable)" msgstr "" #: gnopi/genui.c:90 #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:4 msgid "B_raille monitor" msgstr "" #: gnopi/genui.c:93 msgid "B_raille monitor (unavailable)" msgstr "" #: gnopi/gnopernicus.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies for Blind and Visually Impaired" msgstr "" #: gnopi/gnopernicus.desktop.in.h:2 msgid "Screen Reader and Magnifier" msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:292 msgid "gnopernicus" msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:299 msgid "Gconf initialization failed." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:306 msgid "Invalid parameters." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:312 msgid "Multiple instances are NOT ALLOWED. This instance will end." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:318 msgid "GTK initialization failed." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:324 msgid "Can not create a new process." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:332 msgid "Exit gnopernicus." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:339 msgid "Gnopernicus initialization failed." msgstr "" #: gnopi/gnopi.c:346 msgid "Can not load .glade2 file" msgstr "" #. if (WIFSIGNALED (gn_srcore_status) != 0) #. sru_message ("signal no: %d", WTERMSIG (gn_srcore_status)); #: gnopi/gnopi.c:645 msgid "srcore exited." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:1 msgid "Color" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:2 msgid "Font" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:3 msgid "Mode Type" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:4 msgid "Position" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:5 msgid "Size" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:6 msgid "B_raille" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:7 msgid "Braille Monitor Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:8 msgid "Color selection for texts which use dot 7" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:9 msgid "Color selection for texts which use dot 8" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:10 msgid "Color selection for texts which use dots 7 and 8" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:11 msgid "Colu_mns:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:12 msgid "Display at bottom of screen" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:13 msgid "Display on top of screen" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:14 msgid "Display using braille font" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:15 msgid "Display using normal font" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:16 msgid "Display with both fonts" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:17 msgid "Dot 7:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:18 msgid "Dot 8:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:19 msgid "Dots 78:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:20 msgid "Number of cell columns" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:21 msgid "Number of cell lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:22 #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:43 msgid "Pick a color" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:23 msgid "Size of font" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:24 msgid "Use system theme colors" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:25 msgid "Use theme _system colors" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:26 msgid "_Dual" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:27 msgid "_Lines:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:28 msgid "_Normal" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Monitor_Settings/braille_monitor_settings.glade2.h:29 msgid "_Size:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/attribute_settings.glade2.h:1 msgid "Attributes" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/attribute_settings.glade2.h:2 msgid "_1. Dot 8" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/attribute_settings.glade2.h:3 msgid "_2. Dot 7" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/attribute_settings.glade2.h:4 msgid "_3. Dot 8 or 7" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/attribute_settings.glade2.h:5 msgid "_4. Off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:1 #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:1 #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:2 #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:1 #: gnopi/gnopi_files/Presentation/presentation.glade2.h:1 #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:3 #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:1 msgid "*" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:2 msgid "Braille Device" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:3 msgid "Braille devices list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:4 msgid "Serial port number where the device is linked" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_device.glade2.h:5 msgid "_Device:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:2 msgid "10 _Font size" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:3 msgid "11 _Activate script function \"OnPosSwitch\"" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:4 msgid "12 _Present attributes" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:5 msgid "_Braille keys list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:6 msgid "Activate script function \"OnPosSwitch\"" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:7 msgid "Add item in braille keys list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:8 msgid "Braille Display Key Mapping" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:10 msgid "Braille device keys list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:11 msgid "Braille keys list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:12 msgid "Command List" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:13 msgid "Command list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:14 msgid "Font name" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:15 msgid "Font size" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:16 msgid "Font style" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:17 msgid "Modify selected item" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:18 msgid "Move caret" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:19 msgid "Move mouse and click left" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:20 msgid "Move mouse and click left and right" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:21 msgid "Move mouse and click right" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:22 msgid "Only move mouse" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:23 msgid "Optical Sensors" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:24 msgid "Optical sensors off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:25 msgid "Position Sensors" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:26 msgid "Position sensors off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:27 msgid "Present attributes" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:28 msgid "Remove selected item from braille keys list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:29 msgid "Show X coordinate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:30 msgid "Show Y coordinate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:31 msgid "_0 Optical sensors off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:32 msgid "_0 Position sensors off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:33 msgid "_1 Only move mouse" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:34 msgid "_2 Move mouse and click left" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:35 msgid "_3 Move mouse and click right" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:36 msgid "_4 Move mouse and click left or right" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:37 msgid "_5 Move caret" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:38 msgid "_6 Show X coordinate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:39 msgid "_7 Show Y coordinate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:40 msgid "_8 Font style" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:41 msgid "_9 Font name" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:42 msgid "_Commands:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:43 msgid "_Device key:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_mapping.glade2.h:44 #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:84 #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:28 msgid "_Modify" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:1 msgid "Braille Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:2 msgid "Close braille settings" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:3 msgid "Map function for display keys" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:4 msgid "Select braille device" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:5 msgid "Select braille style 8/6 dots" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:6 msgid "Select cursor setting FullCell/UnderLined/NoCursor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:7 msgid "Select translation table for braille device" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:8 msgid "_1 Braille Device" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:9 msgid "_2 Translation Table" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:10 msgid "_3 Braille Style" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:11 msgid "_4 Cursor Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_settings.glade2.h:12 msgid "_5 Braille Key Mapping" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_style.glade2.h:1 msgid "Braille Style" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_style.glade2.h:2 msgid "Use 6 dots" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_style.glade2.h:3 msgid "Use 8 dots" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_style.glade2.h:4 msgid "_6 Dot Braille" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/braille_style.glade2.h:5 msgid "_8 Dot Braille" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:1 msgid "Cursor Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:2 msgid "Cursor on braille display is a full cell" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:3 msgid "Cursor on braille display is an underline" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:4 msgid "No cursor on braille display" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:5 msgid "_Full cell cursor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:6 msgid "_No cursor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/cursor_settings.glade2.h:7 msgid "_Underline cursor (dots 7 and 8)" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/translation_table.glade2.h:1 msgid "Translation Table" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/translation_table.glade2.h:2 msgid "Translation table list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Braille_Settings/translation_table.glade2.h:3 msgid "_Select language:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:1 msgid " " msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:3 msgid "Fi_nd Text:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:4 msgid "Find Attributes:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:5 msgid "Match" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:6 msgid "Scope" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:7 msgid "Search For" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:8 msgid "A_ll chosen attributes" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:9 msgid "A_ny chosen attributes" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:10 msgid "A_ttribute" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:11 msgid "Bold" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:12 msgid "Case _sensitive" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:13 msgid "Case sensitive on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:14 msgid "Italic" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:15 msgid "S_elected" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:16 msgid "Scope area is a desktop" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:17 msgid "Scope area is a window" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:18 msgid "Scope area is an application" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:19 msgid "Search Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:20 msgid "Search criteria is a graphics" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:21 msgid "Search criteria is a text" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:22 msgid "Search criteria is an attribute" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:23 msgid "Selected item" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:24 msgid "Stri_kethrough" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:25 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:26 msgid "Te_xt" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:27 msgid "Text to search" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:28 msgid "Underline" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:29 msgid "_Application" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:30 msgid "_Bold" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:31 msgid "_Desktop" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:32 msgid "_Graphics" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:33 msgid "_Italic" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:34 msgid "_Underline" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:35 msgid "_Window" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:1 msgid " " msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:2 msgid "Active Components" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:3 msgid "Startup" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:5 msgid "Braille monitor on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:6 msgid "Braille on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:7 msgid "Magnifier on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:8 msgid "Speech on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:9 msgid "Start gnopernicus minimized" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:10 msgid "Start m_inimized" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/General_Settings/general_settings.glade2.h:11 msgid "Startup Mode" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Keyboard_Mouse_Settings/keyboard_mouse_settings.glade2.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Keyboard_Mouse_Settings/keyboard_mouse_settings.glade2.h:2 msgid "Simulate click on current object" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Keyboard_Mouse_Settings/keyboard_mouse_settings.glade2.h:3 msgid "Take mouse at current object" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Keyboard_Mouse_Settings/keyboard_mouse_settings.glade2.h:4 msgid "_Simulate click on current object" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Keyboard_Mouse_Settings/keyboard_mouse_settings.glade2.h:5 msgid "_Take mouse at current object" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:1 msgid "Close \"Load Default Preferences\"" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:2 msgid "Load Default Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:3 msgid "Load Default Settings" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:4 msgid "Load all defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:5 msgid "Load braille defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:6 msgid "Load braille monitor defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:7 msgid "Load command map defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:8 msgid "Load magnifier defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:9 msgid "Load mouse defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:10 msgid "Load presentation defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:11 msgid "Load screen review defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:12 msgid "Load speech defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:13 msgid "Load startup mode defaults" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:14 msgid "_0 All" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:15 msgid "_1 Braille" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:16 msgid "_2 Speech" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:17 #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:33 msgid "_3 Magnifier" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:18 msgid "_4 Keyboard" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:19 #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:36 msgid "_5 Braille Monitor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:20 msgid "_6 Startup" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:21 msgid "_7 Command Map" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:22 msgid "_8 Presentation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Load_Default/load_default.glade2.h:23 msgid "_9 Screen Review" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:2 msgid "Border settings" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:3 msgid "Cross-hair" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:4 msgid "Cursor setting" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:5 msgid "Display screen" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:6 msgid "Focus tracking mode" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:7 msgid "Mo_use tracking mode" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:8 msgid "S_moothing" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:9 msgid "Zoomer placement" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:10 msgid "Zoomfactor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:11 msgid "_Zoomer list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:12 msgid "Add/Modify" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:13 msgid "Bor_der size:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:14 msgid "Border c_olor:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:15 msgid "Border color" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:16 msgid "Border size" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:17 msgid "C_ursor on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:18 msgid "Cross-_hair on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:19 msgid "Cross-ha_ir size:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:20 msgid "Cross-hair c_lip on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:21 msgid "Cross-hair co_lor:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:22 msgid "Cross-hair color _inverted" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:23 msgid "Crosshair clip on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:24 msgid "Crosshair color" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:25 msgid "Crosshair on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:26 msgid "Crosshair size" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:27 msgid "Cursor _magnification" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:28 msgid "Cursor _size:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:29 msgid "Cursor c_olor:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:30 msgid "Cursor color" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:31 msgid "Cursor magnification" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:32 msgid "Cursor on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:33 msgid "Cursor size" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:34 msgid "Display screen source" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:35 msgid "Display screen target" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:36 msgid "Invert crosshair color" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:37 msgid "Invert on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:38 msgid "Lock zoom factor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:39 msgid "Magnifier Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:40 msgid "Magnifier settings" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:41 msgid "Mouse tracking type" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:42 msgid "Panning on/off" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:44 msgid "Remove" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:45 msgid "Smoothing type" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:46 msgid "T_arget:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:47 msgid "Zoom factor X" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:48 msgid "Zoom factor Y" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:49 msgid "Zoom factor _X:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:50 msgid "Zoom factor _Y:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:51 msgid "Zoomer Options" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:52 msgid "Zoomer placement bottom" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:53 msgid "Zoomer placement left" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:54 msgid "Zoomer placement right" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:55 msgid "Zoomer placement top" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:56 msgid "Zoomers list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:57 msgid "_Auto" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:58 msgid "_Bottom:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:59 msgid "_Centered" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:60 msgid "_Invert" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:61 msgid "_Left:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:62 msgid "_Lock zoom factor" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:63 msgid "_None" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:64 msgid "_Panning" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:65 msgid "_Right:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:66 msgid "_Source:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:67 msgid "_Top:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:68 #: gnopi/magui.c:49 msgid "bilinear" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:69 #: gnopi/magui.c:61 msgid "centered" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:70 #: gnopi/magui.c:48 gnopi/magui.c:63 msgid "none" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:71 #: gnopi/magui.c:62 msgid "proportional" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:72 #: gnopi/magui.c:60 msgid "push" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Presentation/presentation.glade2.h:2 msgid "Expert" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Presentation/presentation.glade2.h:3 msgid "Mode selected:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Presentation/presentation.glade2.h:4 msgid "Presentation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Presentation/presentation.glade2.h:5 #: srcore/default.xml.in.h:19 srcore/verbose.xml.in.h:19 msgid "Verbose" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:1 msgid "Horizontal flags" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:2 msgid "Vertical flags" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:3 msgid "Add all empty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:4 msgid "Add all spaces" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:5 msgid "Add all spaces and empty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:6 msgid "Add embedded empty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:7 msgid "Add embedded spaces" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:8 msgid "Add leading empty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:9 msgid "Add leading spaces" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:10 msgid "Add trailing empty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:11 msgid "Add trailing spaces" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:12 msgid "All _horizontal" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:13 msgid "All _vertical" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:14 msgid "Count em_pty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:15 msgid "Count empty lines" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:16 msgid "E_mbedded" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:17 msgid "Lea_ding" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:18 msgid "Screen Review Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:19 msgid "T_railing" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:20 msgid "_All flags" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:21 msgid "_Embedded" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:22 msgid "_Leading" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Screen_Review/screen_review.glade2.h:23 msgid "_Trailing" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:4 msgid "<>" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:5 msgid "Absolute Value" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:6 msgid "Driver" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:7 msgid "Properties" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:8 msgid "Punctuation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:9 msgid "Relative Values" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:10 msgid "Text Echo" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:11 msgid "Voice" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:12 msgid "_Dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:13 msgid "_Replacement:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:14 msgid "_Voice list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:15 msgid "_Word:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:16 msgid "A_ll" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:17 msgid "Activate pitch" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:18 msgid "Activate rate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:19 msgid "Activate volume" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:20 msgid "Add / Modify Dictionary Entry" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:21 msgid "Add / Modify Voice" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:22 msgid "Add new item in voices list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:23 msgid "Add new word in dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:24 msgid "" "Change for all voices the engine driver and the engine speaker with a " "selected driver and speaker" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:25 msgid "Charac_ter" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:26 msgid "Count cha_racters" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:27 msgid "Count characters" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:28 msgid "Decrease pitch" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:29 msgid "Decrease rate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:30 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:31 msgid "Dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:32 msgid "Dictionary list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:33 msgid "Edit A_bsolute..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:34 msgid "Edit Absolute Voice Values" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:35 msgid "Edit R_elative..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:36 msgid "Edit Relative Voice Values" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:37 msgid "Edit dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:38 msgid "Edit parameter values absolutely" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:39 msgid "Edit parameter values relatively" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:40 msgid "Engine _driver:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:41 msgid "Engine _speaker:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:42 msgid "Engine driver" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:43 msgid "Engine speaker" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:44 msgid "Gnopernicus system voice" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:45 msgid "Hz" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:46 msgid "Ignore all punctuation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:47 msgid "Increase pitch" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:48 msgid "Increase rate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:49 msgid "Increase volume" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:50 msgid "Made pitch sensitive for changing" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:51 msgid "Made rate sensitive for changing" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:52 msgid "Made volume sensitive for changing" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:53 msgid "Modify selected voice" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:54 msgid "Modify word" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:55 #: gnopi/spvoiceui.c:1967 msgid "Pitch" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:56 #: gnopi/spvoiceui.c:1959 msgid "Rate" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:57 msgid "Remove selected voice from voices list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:58 msgid "Remove word from dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:59 msgid "Replecement" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:60 msgid "Sa_y all cursors" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:61 msgid "Say all cursors" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:62 msgid "Say all modi_fiers" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:63 msgid "Say all modifiers" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:64 msgid "Say all s_paces" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:65 msgid "Say all spaces" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:66 msgid "Say text as character" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:67 msgid "Say text as word" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:68 msgid "Set voices and the voice parameters" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:69 msgid "Show all punctuation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:70 msgid "Show most punctuation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:71 msgid "Show some punctuation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:72 msgid "Speech Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:73 msgid "Test selected voice" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:74 msgid "Use dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:75 msgid "Voice _name:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:76 msgid "Voice list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:77 msgid "Voices" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:78 #: gnopi/spvoiceui.c:1951 msgid "Volume" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:79 msgid "Word to replace" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:80 msgid "Word/Min" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:81 msgid "_Dictionary..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:82 msgid "_Force All Voices to Selected Driver and Speaker" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:83 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:85 msgid "_Most" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:86 msgid "_Pitch (Hz)" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:87 msgid "_Pitch:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:88 msgid "_Rate (words/min)" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:89 msgid "_Rate:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:90 msgid "_Some" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:91 msgid "_Test voice" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:92 msgid "_Use dictionary" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:93 msgid "_Voices..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:95 #, no-c-format msgid "_Volume (%)" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:96 msgid "_Volume:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:97 msgid "_Word" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:98 msgid "words/min" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:2 msgid "_Commands list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:3 msgid "_Layers list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:4 msgid "_User defined list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:5 msgid "Add Layer Key" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:6 msgid "Add User Defined Key" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:7 msgid "Add new item" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:8 msgid "Alt modifier" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:9 msgid "Command Mapping" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:10 msgid "Commands List" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:11 msgid "Control modifier" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:12 msgid "Key number" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:13 msgid "Keys list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:14 msgid "Layer command list" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:15 msgid "Layer number" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:16 msgid "Layers" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:17 msgid "List of gnopernicus commands" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:18 msgid "Modify command for the selected item" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:19 msgid "Remove selected item" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:20 msgid "Shift modifier" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:21 msgid "User Defined" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:22 msgid "User defined commands list." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:23 msgid "_Alt" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:24 msgid "_Ctrl" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:25 msgid "_Key:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:26 msgid "_Layer:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:27 msgid "_Modifier keys:" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/User_Properties/user_properties.glade2.h:29 msgid "_Shift" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/about.glade2.h:1 msgid "Screen Reader and Magnifier for the GNOME Desktop" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:1 msgid "" "Gnopernicus has detected that the assistive technology \n" "support is not enabled.\n" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:4 msgid "About" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:5 msgid "Alert" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:6 msgid "Braille device preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:7 msgid "Braille monitor preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:8 msgid "Close preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:9 msgid "Command mapping" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:10 msgid "Do you want to enable the assistive technology support?" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:11 msgid "Exit from gnopernicus" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:12 msgid "Find on screen" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:13 msgid "Gnopernicus" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:14 msgid "Gnopernicus usage help" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:15 msgid "Iconify menu" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:16 msgid "Keyboard preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:17 msgid "Load default preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:18 msgid "Magnifier preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:19 msgid "Preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:20 msgid "Preferences..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:21 srcore/srspc.c:927 msgid "Question" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:22 msgid "Role presentation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:23 msgid "Screen review" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:24 msgid "Speech preferences" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:25 msgid "Startup mode..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:26 msgid "" "You will have to log out for the change to take effect.\n" "Do you want to log out now? " msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:28 msgid "_1 Speech" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:29 msgid "_1 Startup Mode..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:30 msgid "_2 Braille" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:31 msgid "_2 Preferences..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:32 msgid "_3 Default Preferences..." msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:34 msgid "_4 Minimize" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:35 msgid "_4 Mouse" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:37 msgid "_5 Help" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:38 msgid "_6 About" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:39 msgid "_6 Command Mapping" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:40 msgid "_7 Presentation" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:41 msgid "_8 Screen Review" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:42 msgid "_9 Search" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:43 msgid "_Don't Enable Support" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:44 msgid "_Enable Support" msgstr "" #: gnopi/gnopi_files/gnopi.glade2.h:45 msgid "_Quit" msgstr "" #: gnopi/gnopiconf.c:623 msgid "Failed to set value." msgstr "" #: gnopi/gnopiui.c:73 gnopi/gnopiui.c:87 gnopi/gnopiui.c:99 #: gnopi/gnopiui.c:105 msgid "We could not load the interface!" msgstr "" #: gnopi/magui.c:74 msgid "default" msgstr "" #: gnopi/magui.c:463 msgid "" "Can NOT remove zoomer because multiple zoomers are not supported in this " "version." msgstr "" #: gnopi/magui.c:661 msgid "Zoomers" msgstr "" #: gnopi/magui.c:1567 #, c-format msgid "Zoomer Options (%s)" msgstr "" #: gnopi/spconf.c:331 msgid "Failed to set dictionary changes." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:339 msgid "Failed to set removed voice value." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:349 #, c-format msgid "Failed to set count: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:358 #, c-format msgid "Failed to set Punctuation: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:367 #, c-format msgid "Failed to set text echo value: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:376 #, c-format msgid "Failed to set modifiers value: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:385 #, c-format msgid "Failed to set cursors value: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:394 #, c-format msgid "Failed to set spaces value: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:403 #, c-format msgid "Failed to set dictionary value: %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:412 #, c-format msgid "Failed to set testable voice %s." msgstr "" #: gnopi/spconf.c:604 #, c-format msgid "%s no name" msgstr "" #: gnopi/spdictui.c:79 msgid "Invalid word or replacer!" msgstr "" #: gnopi/spdictui.c:85 msgid "Word exist in dictionary!" msgstr "" #: gnopi/spdictui.c:271 gnopi/spdictui.c:324 msgid "No selected word to modify!" msgstr "" #: gnopi/spdictui.c:298 msgid "No selected word to remove!" msgstr "" #: gnopi/spdictui.c:447 msgid "Word" msgstr "" #: gnopi/spdictui.c:456 msgid "Replacer" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:32 msgid "" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:33 msgid "" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:277 msgid "Invalid voice!" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1152 msgid "Invalid driver or voice!" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1552 msgid "No selected voice to modify!" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1611 msgid "No selected voice to remove!" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1684 msgid "No selected voice to test!" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1925 msgid "Voice" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1934 msgid "Driver" msgstr "" #: gnopi/spvoiceui.c:1943 msgid "Speaker" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:494 speech/libsrs/srsxml.c:558 srcore/srspc.c:1513 msgid "space" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:495 speech/libsrs/srsxml.c:559 msgid "tab" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:496 speech/libsrs/srsxml.c:560 msgid "new line" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:497 speech/libsrs/srsxml.c:561 msgid "dash" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:506 speech/libsrs/srsxml.c:507 msgid "Alpha" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:508 speech/libsrs/srsxml.c:509 msgid "Bravo" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:510 speech/libsrs/srsxml.c:511 msgid "Charlie" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:512 speech/libsrs/srsxml.c:513 msgid "Delta" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:514 speech/libsrs/srsxml.c:515 msgid "Echo" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:516 speech/libsrs/srsxml.c:517 msgid "Foxtrot" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:518 speech/libsrs/srsxml.c:519 msgid "Golf" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:520 speech/libsrs/srsxml.c:521 msgid "Hotel" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:522 speech/libsrs/srsxml.c:523 msgid "India" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:524 speech/libsrs/srsxml.c:525 msgid "Juliet" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:526 speech/libsrs/srsxml.c:527 msgid "Kilo" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:528 speech/libsrs/srsxml.c:529 msgid "Lima" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:530 speech/libsrs/srsxml.c:531 msgid "Mike" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:532 speech/libsrs/srsxml.c:533 msgid "November" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:534 speech/libsrs/srsxml.c:535 msgid "Oscar" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:536 speech/libsrs/srsxml.c:537 msgid "Papa" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:538 speech/libsrs/srsxml.c:539 msgid "Quebec" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:540 speech/libsrs/srsxml.c:541 msgid "Romeo" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:542 speech/libsrs/srsxml.c:543 msgid "Sierra" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:544 speech/libsrs/srsxml.c:545 msgid "Tango" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:546 msgid "Uniform" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:547 msgid "uniform" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:548 speech/libsrs/srsxml.c:549 msgid "Victor" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:550 speech/libsrs/srsxml.c:551 msgid "Whiskey" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:552 speech/libsrs/srsxml.c:553 msgid "Xray" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:554 speech/libsrs/srsxml.c:555 msgid "Yankee" msgstr "" #: speech/libsrs/srsxml.c:556 speech/libsrs/srsxml.c:557 msgid "Zulu" msgstr "" #: srconf/libsrconf/libsrconf.c:453 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "" #: srconf/libsrconf/libsrconf.c:466 #, c-format msgid "Failed to add notify: %s" msgstr "" #: srconf/libsrconf/libsrconf.c:520 msgid "Failed to remove directory." msgstr "" #: srconf/libsrconf/libsrconf.c:864 msgid "Failed to set configdata." msgstr "" #: srconf/libsrconf/libsrconf.c:938 msgid "Failed set data." msgstr "" #. translators: a single whitespace or suitable delimiter between 'words', if appropriate #. translators: the letter ' ' (space), in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:3 srcore/verbose.xml.in.h:3 msgid "( )" msgstr "" #. translators: the letter 'C' for "checked", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:5 srcore/verbose.xml.in.h:5 msgid "(C)" msgstr "" #. translators: the letter 'E' for "expanded", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:7 srcore/verbose.xml.in.h:7 msgid "(E)" msgstr "" #. translators: the letter 'P' for "[button] pressed", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:9 srcore/verbose.xml.in.h:9 msgid "(P)" msgstr "" #. translators: the letter 'U', for "unavailable", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:11 srcore/verbose.xml.in.h:11 msgid "(U)" msgstr "" #. translators: the letter 'c' for "collapsed", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:13 srcore/verbose.xml.in.h:13 msgid "(c)" msgstr "" #. translators: the letter 'm' for "minimized", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:15 srcore/verbose.xml.in.h:15 msgid "(m)" msgstr "" #. translators: the letter 'n' for "not minimized", in parentheses. #: srcore/default.xml.in.h:17 srcore/verbose.xml.in.h:17 msgid "(n)" msgstr "" #: srcore/default.xml.in.h:18 srcore/verbose.xml.in.h:18 msgid "Give maximum speech and braille output." msgstr "" #: srcore/default.xml.in.h:20 srcore/srctrl.c:2100 srcore/srctrl.c:2209 #: srcore/verbose.xml.in.h:20 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: srcore/default.xml.in.h:21 srcore/verbose.xml.in.h:21 msgid "items" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:906 msgid "no parent" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:930 msgid "no children" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:959 msgid "no next" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1075 msgid "Cannot find next text!" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1086 msgid "Cannot find next image!" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1097 msgid "Cannot find next attributes!" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1180 msgid "no previous" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1224 msgid "added watch for current object" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1225 msgid "cannot add watch for current object" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1239 msgid "no caret" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1260 msgid "already on first" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1281 msgid "already on last" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1294 msgid "now navigating in application" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1298 msgid "now navigating in desktop" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1302 msgid "now navigating in window" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1389 msgid "no focus" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1429 msgid "no title" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1450 msgid "no menu bar" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1473 msgid "no tool bar" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:1497 msgid "no status bar" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2074 srcore/srctrl.c:2175 msgid "on a" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2084 srcore/srctrl.c:2187 msgid "from a" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2086 srcore/srctrl.c:2194 msgid "with" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2400 msgid "empty line" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2407 #, c-format msgid "%d empty line" msgid_plural "%d empty lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: srcore/srctrl.c:2428 srcore/srctrl.c:2430 msgid "[empty line]" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2435 #, c-format msgid "[%d empty line]" msgid_plural "[%d empty lines]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: srcore/srctrl.c:2512 srcore/srctrl.c:2513 srcore/srctrl.c:2521 #: srcore/srctrl.c:2677 srcore/srctrl.c:2678 msgid "cannot make flat review for current window" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2754 msgid "flat review mode" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:2770 msgid "focus tracking mode" msgstr "" #: srcore/srctrl.c:3291 #, c-format msgid "\"%s\" entry has invalid value at position %d." msgstr "" #: srcore/srctrl.c:3312 #, c-format msgid "key \"%s\" has an invalid value at position %d." msgstr "" #: srcore/srctrl.c:3348 msgid "Can not get key pad commands mapping from gconf." msgstr "" #: srcore/srctrl.c:3359 msgid "Can not get braille display commands mapping from gconf." msgstr "" #: srcore/srctrl.c:3370 msgid "Can not get user defined commands mapping from gconf." msgstr "" #: srcore/srctrl.c:3470 msgid "no role available" msgstr "" #: srcore/srmain.c:70 srcore/srmain.c:73 msgid "No focus" msgstr "" #: srcore/srmain.c:76 msgid "No accessible object is focused" msgstr "" #: srcore/srmain.c:371 msgid "unknown location" msgstr "" #: srcore/srmain.c:408 msgid "no details" msgstr "" #: srcore/srmain.c:448 msgid "layer" msgstr "" #: srcore/srmain.c:469 msgid "back to layer" msgstr "" #: srcore/srmain.c:907 msgid "cursor on" msgstr "" #: srcore/srmain.c:908 msgid "cursor off" msgstr "" #: srcore/srmain.c:941 msgid "current cursor is" msgstr "" #: srcore/srmain.c:984 msgid "cursor size" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1017 msgid "cursor magnification on" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1018 msgid "cursor magnification off" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1052 msgid "cursor color" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1088 msgid "crosshair on" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1089 msgid "crosshair off" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1122 msgid "crosshair clip on" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1123 msgid "crosshair clip off" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1162 msgid "crosshair size" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1198 msgid "crosshair color" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1230 msgid "zoomer placement left" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1261 msgid "zoomer placement top" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1292 msgid "zoomer placement width" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1325 msgid "zoomer placement height" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1376 msgid "magnifier source" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1419 msgid "zoom factor x" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1450 msgid "zoom factor y" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1480 msgid "zoom factor locked" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1481 msgid "zoom factor unlocked" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1502 msgid "invert on" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1503 msgid "invert off" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1535 msgid "magnifier smoothing type" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1576 msgid "mouse tracking mode" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1614 msgid "panning on" msgstr "" #: srcore/srmain.c:1615 msgid "panning off" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2013 msgid "alt" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2018 msgid "control" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2023 msgid "shift" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2028 msgid "caps lock" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2032 msgid "num lock" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2040 srcore/srmain.c:2081 msgid "right" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2042 srcore/srmain.c:2083 msgid "left" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2073 msgid "home" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2075 msgid "end" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2077 msgid "page up" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2079 msgid "page down" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2085 msgid "down" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2087 msgid "up" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2658 msgid "Welcome to Gnopernicus" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2737 msgid "braille device can not be initialized" msgstr "" #: srcore/srmain.c:2749 msgid "Gnopernicus is now exiting. Have a nice day!" msgstr "" #: srcore/srmain.c:3005 msgid "srcore" msgstr "" #: srcore/srspc.c:357 #, c-format msgid "Incorrect parameters for voice \"%s%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:397 #, c-format msgid "failed to send to speech next string \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:450 #, c-format msgid "could not create/modify voice \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:607 #, c-format msgid "voice \"%s\" will sound this way" msgstr "" #: srcore/srspc.c:612 #, c-format msgid "could not test voice \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:698 #, c-format msgid "value not supported for speech count mode \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:734 #, c-format msgid "value not supported for speech modifiers type \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:770 #, c-format msgid "value not supported for speech cursors type \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:806 #, c-format msgid "value not supported for speech spaces type \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:842 #, c-format msgid "value not supported for speech dictionary type \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:877 #, c-format msgid "value not supported for speech text echo type \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:896 msgid "Tilde" msgstr "" #: srcore/srspc.c:896 msgid "Tildaes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:897 msgid "Exclamation" msgstr "" #: srcore/srspc.c:897 msgid "Exclamations" msgstr "" #: srcore/srspc.c:898 msgid "At" msgstr "" #: srcore/srspc.c:898 msgid "Ats" msgstr "" #: srcore/srspc.c:899 msgid "Hash" msgstr "" #: srcore/srspc.c:899 msgid "Hashes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:900 msgid "Dollar" msgstr "" #: srcore/srspc.c:900 msgid "Dollars" msgstr "" #: srcore/srspc.c:901 msgid "Percent" msgstr "" #: srcore/srspc.c:901 msgid "Percents" msgstr "" #: srcore/srspc.c:902 msgid "Caret" msgstr "" #: srcore/srspc.c:902 msgid "Carets" msgstr "" #: srcore/srspc.c:903 msgid "And" msgstr "" #: srcore/srspc.c:903 msgid "Ands" msgstr "" #: srcore/srspc.c:904 msgid "Asterisk" msgstr "" #: srcore/srspc.c:904 msgid "Asterisks" msgstr "" #: srcore/srspc.c:905 msgid "Left Paranthesis" msgstr "" #: srcore/srspc.c:906 msgid "Right Paranthesis" msgstr "" #: srcore/srspc.c:907 msgid "Underscore" msgstr "" #: srcore/srspc.c:907 msgid "Underscores" msgstr "" #: srcore/srspc.c:908 msgid "Plus" msgstr "" #: srcore/srspc.c:908 msgid "Pluses" msgstr "" #: srcore/srspc.c:909 msgid "Equal" msgstr "" #: srcore/srspc.c:909 msgid "Equals" msgstr "" #: srcore/srspc.c:910 msgid "Minus" msgstr "" #: srcore/srspc.c:910 msgid "Minuses" msgstr "" #: srcore/srspc.c:911 msgid "Quote" msgstr "" #: srcore/srspc.c:911 msgid "Quotes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:912 msgid "Left Bracket" msgstr "" #: srcore/srspc.c:912 msgid "Left Brackets" msgstr "" #: srcore/srspc.c:913 msgid "Right Bracket" msgstr "" #: srcore/srspc.c:913 msgid "Right Brackets" msgstr "" #: srcore/srspc.c:914 msgid "Left Brace" msgstr "" #: srcore/srspc.c:914 msgid "Left Braces" msgstr "" #: srcore/srspc.c:915 msgid "Right Brace" msgstr "" #: srcore/srspc.c:915 msgid "Right Braces" msgstr "" #: srcore/srspc.c:916 msgid "Semicolon" msgstr "" #: srcore/srspc.c:916 msgid "Semicolons" msgstr "" #: srcore/srspc.c:917 msgid "Colon" msgstr "" #: srcore/srspc.c:917 msgid "Colons" msgstr "" #: srcore/srspc.c:918 msgid "Double quote" msgstr "" #: srcore/srspc.c:918 msgid "Double quotes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:919 msgid "Apostrophe" msgstr "" #: srcore/srspc.c:919 msgid "Apostrophes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:920 msgid "Back Slash" msgstr "" #: srcore/srspc.c:920 msgid "Back Slashes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:921 msgid "Bar" msgstr "" #: srcore/srspc.c:921 msgid "Bars" msgstr "" #: srcore/srspc.c:922 msgid "Greater" msgstr "" #: srcore/srspc.c:922 msgid "Greaters" msgstr "" #: srcore/srspc.c:923 msgid "Less" msgstr "" #: srcore/srspc.c:923 msgid "Lesses" msgstr "" #: srcore/srspc.c:924 msgid "Comma" msgstr "" #: srcore/srspc.c:924 msgid "Commas" msgstr "" #: srcore/srspc.c:925 msgid "Dot" msgstr "" #: srcore/srspc.c:925 msgid "Dots" msgstr "" #: srcore/srspc.c:926 msgid "Slash" msgstr "" #: srcore/srspc.c:926 msgid "Slashes" msgstr "" #: srcore/srspc.c:927 msgid "Questions" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1001 #, c-format msgid "value not supported for speech punctuation type \"%s\"" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1170 msgid "Unable to initialize hashtable" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1176 msgid "Unable to load dictionary from gconf" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1320 msgid "speech initialization succeded" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1324 msgid "speech initialization failed" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1598 #, c-format msgid "can not find \"%s\" voice. use default voice" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1616 msgid "voices pitch will be set to default value" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1618 msgid "voices pitch will be decreased" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1620 msgid "voices pitch will be increased" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1665 msgid "voices rate will be set to default value" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1667 msgid "voices rate will be decreased" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1669 msgid "voices rate will be increased" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1715 msgid "voices volume will be set to default value" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1717 msgid "voices volume will be decreased" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1719 msgid "voices volume will be increased" msgstr "" #: srcore/srspc.c:1843 #, c-format msgid "no support for speech key \"%s\"" msgstr ""